శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 10


ਖਲ ਘਾਇਕ ਹੈਂ ॥੧੮੦॥
khal ghaaeik hain |180|

ఓ ప్రభూ! దుష్టులను నాశనం చేసేవాడివి నువ్వు! 180

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਹੈਂ ॥
bisvanbhar hain |

ఓ ప్రభూ! నీవు జగత్తుకు పోషకుడవు!

ਕਰੁਣਾਲਯ ਹੈਂ ॥
karunaalay hain |

ఓ ప్రభూ! నీవే దయా గృహం!

ਨ੍ਰਿਪ ਨਾਇਕ ਹੈਂ ॥
nrip naaeik hain |

ఓ ప్రభూ! రాజుల ప్రభువు నీవే!

ਸਰਬ ਪਾਇਕ ਹੈਂ ॥੧੮੧॥
sarab paaeik hain |181|

ఓ ప్రభూ! నీవు అందరికి రక్షకుడవు! 181

ਭਵ ਭੰਜਨ ਹੈਂ ॥
bhav bhanjan hain |

ఓ ప్రభూ! నీవు పరివర్తన చక్రాన్ని నాశనం చేసేవాడివి!

ਅਰਿ ਗੰਜਨ ਹੈਂ ॥
ar ganjan hain |

ఓ ప్రభూ! నీవు శత్రువులను జయించినవాడివి!

ਰਿਪੁ ਤਾਪਨ ਹੈਂ ॥
rip taapan hain |

ఓ ప్రభూ! నీవు శత్రువులకు బాధ కలిగించావు!

ਜਪੁ ਜਾਪਨ ਹੈਂ ॥੧੮੨॥
jap jaapan hain |182|

ఓ ప్రభూ! నీవు ఇతరులను నీ పేరును పునరావృతం చేసేలా చేస్తున్నావు! 182

ਅਕਲੰ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akalan krit hain |

ఓ ప్రభూ! నీవు కళంకములు లేనివాడవు!

ਸਰਬਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
sarabaa krit hain |

ఓ ప్రభూ! అన్నీ నీ రూపాలే!

ਕਰਤਾ ਕਰ ਹੈਂ ॥
karataa kar hain |

ఓ ప్రభూ! సృష్టికర్తల సృష్టికర్త నీవే!

ਹਰਤਾ ਹਰਿ ਹੈਂ ॥੧੮੩॥
harataa har hain |183|

ఓ ప్రభూ! నీవే విధ్వంసకుడివి! 183

ਪਰਮਾਤਮ ਹੈਂ ॥
paramaatam hain |

ఓ ప్రభూ! నీవు పరమాత్మవు!

ਸਰਬਾਤਮ ਹੈਂ ॥
sarabaatam hain |

ప్రభూ! ఆత్మలన్నింటికీ మూలం నీవే!

ਆਤਮ ਬਸ ਹੈਂ ॥
aatam bas hain |

ఓ ప్రభూ! నీవు నీచేత నియంత్రించబడ్డావు!

ਜਸ ਕੇ ਜਸ ਹੈਂ ॥੧੮੪॥
jas ke jas hain |184|

ఓ ప్రభూ! నీవు లోబడి కాదు! 184

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

భుజంగ్ ప్రయాత్ చరణము

ਨਮੋ ਸੂਰਜ ਸੂਰਜੇ ਨਮੋ ਚੰਦ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰੇ ॥
namo sooraj sooraje namo chandr chandre |

సూర్యోదయుడైన నీకు నమస్కారము! వెన్నెల చంద్రుడా నీకు వందనం!

ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੇ ਨਮੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੇ ॥
namo raaj raaje namo indr indre |

రాజుల రాజా నీకు వందనం! ఇంద్రుల ఇంద్రా! నీకు నమస్కారము!

ਨਮੋ ਅੰਧਕਾਰੇ ਨਮੋ ਤੇਜ ਤੇਜੇ ॥
namo andhakaare namo tej teje |

చీకటిని సృష్టించే ఓ సృష్టికర్త నీకు వందనం! ఓ వెలుగు వెలుగు నీకు వందనం.!

ਨਮੋ ਬ੍ਰਿੰਦ ਬ੍ਰਿੰਦੇ ਨਮੋ ਬੀਜ ਬੀਜੇ ॥੧੮੫॥
namo brind brinde namo beej beeje |185|

నీకు నమస్కారము ఓ గొప్ప (సమూహములలో) శ్రేష్ఠుడైన ముగ్గురికి నమస్కారము ఓ సూక్ష్మములోని సూక్ష్మము! 185

ਨਮੋ ਰਾਜਸੰ ਤਾਮਸੰ ਸਾਂਤ ਰੂਪੇ ॥
namo raajasan taamasan saant roope |

శాంతి స్వరూపిణి నీకు వందనం! మూడు రీతులను కలిగి ఉన్న ఓ సంస్థ నీకు వందనం!

ਨਮੋ ਪਰਮ ਤਤੰ ਅਤਤੰ ਸਰੂਪੇ ॥
namo param tatan atatan saroope |

ఓ సర్వోత్కృష్ట సారాంశం మరియు ధాతువు లేని అస్తిత్వం నీకు వందనం!

ਨਮੋ ਜੋਗ ਜੋਗੇ ਨਮੋ ਗਿਆਨ ਗਿਆਨੇ ॥
namo jog joge namo giaan giaane |

సకల యోగాల ఫౌంటైన్ నీకు వందనం! సకల జ్ఞాన ధారయైన నీకు నమస్కారము!

ਨਮੋ ਮੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰੇ ਨਮੋ ਧਿਆਨ ਧਿਆਨੇ ॥੧੮੬॥
namo mantr mantre namo dhiaan dhiaane |186|

నీకు నమస్కారం ఓ సర్వోన్నత మంత్రం! నీకు వందనం ఓ అత్యున్నత ధ్యానం 186.

ਨਮੋ ਜੁਧ ਜੁਧੇ ਨਮੋ ਗਿਆਨ ਗਿਆਨੇ ॥
namo judh judhe namo giaan giaane |

యుద్ధాధిపతియైన నీకు నమస్కారము! సకల జ్ఞాన ధారయైన నీకు నమస్కారము!

ਨਮੋ ਭੋਜ ਭੋਜੇ ਨਮੋ ਪਾਨ ਪਾਨੇ ॥
namo bhoj bhoje namo paan paane |

ఓ ఆహార సారాంశం నీకు వందనం! వార్టర్ యొక్క సారాంశం నీకు వందనం!

ਨਮੋ ਕਲਹ ਕਰਤਾ ਨਮੋ ਸਾਂਤ ਰੂਪੇ ॥
namo kalah karataa namo saant roope |

ఓ ఆహారానికి మూలకర్త నీకు వందనం! ఓ శాంతి స్వరూపిణి నీకు వందనం!

ਨਮੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੇ ਅਨਾਦੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੮੭॥
namo indr indre anaadan bibhoote |187|

ఇంద్రుల ఇంద్రా! నీకు నమస్కారము! నీకు నమస్కారము ఓ ప్రారంభం లేని ప్రకాశము! 187.

ਕਲੰਕਾਰ ਰੂਪੇ ਅਲੰਕਾਰ ਅਲੰਕੇ ॥
kalankaar roope alankaar alanke |

కళంకాలకు విరుద్ధమైన ఓ సంస్థా నీకు వందనం! ఆభరణాల అలంకారమే నీకు వందనం

ਨਮੋ ਆਸ ਆਸੇ ਨਮੋ ਬਾਂਕ ਬੰਕੇ ॥
namo aas aase namo baank banke |

ఆశలను నెరవేర్చేవాడా నీకు వందనం! నీకు వందనం ఓ అతి సుందరా!

ਅਭੰਗੀ ਸਰੂਪੇ ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
abhangee saroope anangee anaame |

అవయవములు లేని మరియు పేరులేని ఓ శాశ్వతమైన అస్తిత్వము నీకు నమస్కారము!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਲੇ ਅਨੰਗੀ ਅਕਾਮੇ ॥੧੮੮॥
tribhangee trikaale anangee akaame |188|

మూడు కాలాలలో మూడు లోకాలను నాశనం చేసేవాడా నీకు వందనం! అవయవములు లేని మరియు కోరికలేని ప్రభువుకు నమస్కారము! 188.

ਏਕ ਅਛਰੀ ਛੰਦ ॥
ek achharee chhand |

ఎకె ఆచారి చరణం

ਅਜੈ ॥
ajai |

ఓ జయించలేని ప్రభూ!

ਅਲੈ ॥
alai |

ఓ అవినాశి ప్రభూ!

ਅਭੈ ॥
abhai |

ఓ నిర్భయ ప్రభూ!

ਅਬੈ ॥੧੮੯॥
abai |189|

ఓ అవినాశి ప్రభూ!189

ਅਭੂ ॥
abhoo |

ఓ పుట్టని ప్రభూ!

ਅਜੂ ॥
ajoo |

ఓ నిత్య ప్రభువా!

ਅਨਾਸ ॥
anaas |

ఓ అవినాశి ప్రభూ!

ਅਕਾਸ ॥੧੯੦॥
akaas |190|

ఓ సర్వ వ్యాపక ప్రభూ! 190

ਅਗੰਜ ॥
aganj |

శాశ్వతమైన ప్రభూ!

ਅਭੰਜ ॥
abhanj |

ఓ అవిభాజ్య ప్రభూ!

ਅਲਖ ॥
alakh |

ఓ తెలియని ప్రభూ!

ਅਭਖ ॥੧੯੧॥
abhakh |191|

ఓ మంటలేని ప్రభూ! 191

ਅਕਾਲ ॥
akaal |

ఓ తాత్కాలిక ప్రభూ!

ਦਿਆਲ ॥
diaal |

ఓ దయగల ప్రభువా!

ਅਲੇਖ ॥
alekh |

ఓ లెక్కలేని ప్రభూ!

ਅਭੇਖ ॥੧੯੨॥
abhekh |192|

ఓ వేషం లేని ప్రభూ! 192

ਅਨਾਮ ॥
anaam |

పేరులేని ప్రభూ!

ਅਕਾਮ ॥
akaam |

ఓ కోరికలేని ప్రభూ!

ਅਗਾਹ ॥
agaah |

ఓ అర్థంకాని ప్రభూ!

ਅਢਾਹ ॥੧੯੩॥
adtaah |193|

ఓ తడబడని ప్రభూ! 193

ਅਨਾਥੇ ॥
anaathe |

ఓ నిష్ణాతుడైన ప్రభూ!

ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
pramaathe |

ఓ మహా మహిమాన్విత ప్రభూ!

ਅਜੋਨੀ ॥
ajonee |

ఓ జన్మ లేని ప్రభూ!

ਅਮੋਨੀ ॥੧੯੪॥
amonee |194|

ఓ మౌనిక ప్రభూ! 194

ਨ ਰਾਗੇ ॥
n raage |

ఓ బంధం లేని ప్రభూ!

ਨ ਰੰਗੇ ॥
n range |

ఓ రంగులేని ప్రభూ!

ਨ ਰੂਪੇ ॥
n roope |

ఓ నిరాకార ప్రభూ!

ਨ ਰੇਖੇ ॥੧੯੫॥
n rekhe |195|

ఓ రేఖలేని ప్రభూ! 195

ਅਕਰਮੰ ॥
akaraman |

ఓ క్రియ లేని ప్రభూ!

ਅਭਰਮੰ ॥
abharaman |

ఓ భ్రాంతి లేని ప్రభూ!

ਅਗੰਜੇ ॥
aganje |

ఓ అవినాశి ప్రభూ!

ਅਲੇਖੇ ॥੧੯੬॥
alekhe |196|

ఓ లెక్కలేని ప్రభూ! 196

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

భుజంగ్ ప్రయాత్ చరణము

ਨਮਸਤੁਲ ਪ੍ਰਣਾਮੇ ਸਮਸਤੁਲ ਪ੍ਰਣਾਸੇ ॥
namasatul pranaame samasatul pranaase |

సర్వ పూజ్యులు మరియు సర్వనాశనము చేయువాడా, నీకు వందనం!

ਅਗੰਜੁਲ ਅਨਾਮੇ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੇ ॥
aganjul anaame samasatul nivaase |

నాశనములేని, నామరహితుడు మరియు సర్వవ్యాపకుడైన ప్రభువా నీకు నమస్కారము!

ਨ੍ਰਿਕਾਮੰ ਬਿਭੂਤੇ ਸਮਸਤੁਲ ਸਰੂਪੇ ॥
nrikaaman bibhoote samasatul saroope |

ఓ కోరికలేని, మహిమాన్వితమైన మరియు సర్వవ్యాప్తి చెందిన ప్రభువా నీకు వందనం!

ਕੁਕਰਮੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ਸੁਧਰਮੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੯੭॥
kukaraman pranaasee sudharaman bibhoote |197|

చెడును నాశనం చేసేవాడూ, పరమ పుణ్యాత్ముడైన ప్రకాశించేవాడూ నీకు వందనం! 197.

ਸਦਾ ਸਚਿਦਾਨੰਦ ਸਤ੍ਰੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
sadaa sachidaanand satran pranaasee |

సత్యం, చైతన్యం మరియు ఆనందం యొక్క శాశ్వత స్వరూపిణి మరియు శత్రువులను నాశనం చేసే ప్రభువా, నీకు వందనం!

ਕਰੀਮੁਲ ਕੁਨਿੰਦਾ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੀ ॥
kareemul kunindaa samasatul nivaasee |

దయగల సృష్టికర్త మరియు సర్వవ్యాప్త ప్రభువు నీకు వందనం!

ਅਜਾਇਬ ਬਿਭੂਤੇ ਗਜਾਇਬ ਗਨੀਮੇ ॥
ajaaeib bibhoote gajaaeib ganeeme |

నీకు వందనం ఓ అద్భుతమైన, మహిమాన్వితమైన మరియు శత్రువులకు విపత్తు!

ਹਰੀਅੰ ਕਰੀਅੰ ਕਰੀਮੁਲ ਰਹੀਮੇ ॥੧੯੮॥
hareean kareean kareemul raheeme |198|

ఓ విధ్వంసకుడు, సృష్టికర్త, దయగల మరియు దయగల ప్రభువు నీకు వందనం! 198.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਰਤੀ ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਭੁਗਤੇ ॥
chatr chakr varatee chatr chakr bhugate |

నాలుగు దిక్కుల పర్వాడా మరియు ఆనందించే నీకు వందనం ప్రభూ!

ਸੁਯੰਭਵ ਸੁਭੰ ਸਰਬ ਦਾ ਸਰਬ ਜੁਗਤੇ ॥
suyanbhav subhan sarab daa sarab jugate |

ఓ స్వయం-అస్తిత్వం గల, అత్యంత సుందరమైన మరియు సమస్త ప్రభువుతో ఐక్యమైన నీకు వందనం!

ਦੁਕਾਲੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ਦਿਆਲੰ ਸਰੂਪੇ ॥
dukaalan pranaasee diaalan saroope |

కష్ట సమయాలను నాశనం చేసేవాడు మరియు దయ యొక్క స్వరూపుడు నీకు వందనం!

ਸਦਾ ਅੰਗ ਸੰਗੇ ਅਭੰਗੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੯੯॥
sadaa ang sange abhangan bibhoote |199|

సర్వదా సర్వసమానుడైన నీకు నమస్కారము, అవినాశి మరియు మహిమాన్వితమైన ప్రభూ! 199.