Sri Dasam Granth

Leathanach - 203


ਤੇ ਭਸਮ ਭਏ ਤਿਹ ਬੀਚ ਆਪ ॥
te bhasam bhe tih beech aap |

Annsin (sé) é féin do chaitheadh

ਤਿਹ ਕੋਪ ਦੁਹੂੰ ਨ੍ਰਿਪ ਦੀਯੋ ਸ੍ਰਾਪ ॥੩੪॥
tih kop duhoon nrip deeyo sraap |34|

Laghdaigh an bheirt acu iad féin go luaithreach agus i n-uair deiridh mallachtaigh siad an rí i fearg mhór.34.

ਦਿਜ ਬਾਚ ਰਾਜਾ ਸੋਂ ॥
dij baach raajaa son |

Óráid an Brahmin a labhair chun an Rí :

ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
paadharree chhand |

STANZA PADDHRAI

ਜਿਮ ਤਜੇ ਪ੍ਰਾਣ ਹਮ ਸੁਤਿ ਬਿਛੋਹਿ ॥
jim taje praan ham sut bichhohi |

De réir mar a thug muid (an bheirt) suas ár saol i scaradh an mhic,

ਤਿਮ ਲਗੋ ਸ੍ਰਾਪ ਸੁਨ ਭੂਪ ਤੋਹਿ ॥
tim lago sraap sun bhoop tohi |

���O rí! An modh ina bhfuil muid ag análú ár deireanach, beidh tú taithí freisin ar an staid chéanna.���

ਇਮ ਭਾਖ ਜਰਯੋ ਦਿਜ ਸਹਿਤ ਨਾਰਿ ॥
eim bhaakh jarayo dij sahit naar |

Ag rá seo dó, an Brahmin dó lena bhean chéile

ਤਜ ਦੇਹ ਕੀਯੋ ਸੁਰਪੁਰ ਬਿਹਾਰ ॥੩੫॥
taj deh keeyo surapur bihaar |35|

Ag rá seo, dódh an Brahmin go luaithreach taobh lena bhean chéile agus chuaigh chun na bhflaitheas.35.

ਰਾਜਾ ਬਾਚ ॥
raajaa baach |

Óráid an rí:

ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
paadharree chhand |

STANZA PADDHRAI

ਤਬ ਚਹੀ ਭੂਪ ਹਉਾਂ ਜਰੋਂ ਆਜ ॥
tab chahee bhoop hauaan jaron aaj |

Ar theastaigh ón rí mé a dhó inniu?

ਕੈ ਅਤਿਥਿ ਹੋਊਾਂ ਤਜ ਰਾਜ ਸਾਜ ॥
kai atith hoaooaan taj raaj saaj |

Ansan do chuir an rí in iúl an toil seo go loisgfeadh sé é féin an lá sin nó go dtréigfeadh sé a ríocht, go rachadh sé don choill, .i.

ਕੈ ਗ੍ਰਹਿ ਜੈ ਕੈ ਕਰਹੋਂ ਉਚਾਰ ॥
kai greh jai kai karahon uchaar |

Nó téigh abhaile agus abair é sin

ਮੈ ਦਿਜ ਆਯੋ ਨਿਜ ਕਰ ਸੰਘਾਰ ॥੩੬॥
mai dij aayo nij kar sanghaar |36|

���Cad a déarfaidh mé sa bhaile? Go bhfuil mé ag teacht ar ais tar éis marú an Brahmin le mo lámh féin! 36 .

ਦੇਵ ਬਾਨੀ ਬਾਚ ॥
dev baanee baach |

Caint na ndéithe :

ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
paadharree chhand |

STANZA PADDHRAI

ਤਬ ਭਈ ਦੇਵ ਬਾਨੀ ਬਨਾਇ ॥
tab bhee dev baanee banaae |

Ansin labhair Dia ar bhealach maith.

ਜਿਨ ਕਰੋ ਦੁਖ ਦਸਰਥ ਰਾਇ ॥
jin karo dukh dasarath raae |

Ansin bhí caint ó neamh: ���O Dasrath! Ná bí brónach

ਤਵ ਧਾਮ ਹੋਹਿਗੇ ਪੁਤ੍ਰ ਬਿਸਨ ॥
tav dhaam hohige putr bisan |

Beidh clann mhac (a rugadh i bhfoirm) ag Vishnu (Tiarna) i do theach

ਸਭ ਕਾਜ ਆਜ ਸਿਧ ਭਏ ਜਿਸਨ ॥੩੭॥
sabh kaaj aaj sidh bhe jisan |37|

���Gabhfaidh Vishnu mar mhac i do theach agus tr�d s�, tiocfaidh deireadh le tionchar peaca� an lae seo.37.

ਹ੍ਵੈ ਹੈ ਸੁ ਨਾਮ ਰਾਮਾਵਤਾਰ ॥
hvai hai su naam raamaavataar |

Beidh avatar darb ainm Ram ann

ਕਰ ਹੈ ਸੁ ਸਕਲ ਜਗ ਕੋ ਉਧਾਰ ॥
kar hai su sakal jag ko udhaar |

���Beidh cáil air faoin ainm Ramavtar agus fuasclóidh sé an domhan ar fad

ਕਰ ਹੈ ਸੁ ਤਨਕ ਮੈ ਦੁਸਟ ਨਾਸ ॥
kar hai su tanak mai dusatt naas |

Scriosfaidh sé an t-olc i gceann amháin thit.

ਇਹ ਭਾਤ ਕੀਰਤ ਕਰ ਹੈ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥੩੮॥
eih bhaat keerat kar hai prakaas |38|

���Scriosfaidh sé na tíoránaigh ar an toirt agus ar an gcaoi sin leathnóidh a chlú ar na ceithre thaobh go léir.���38.