Tá tú an bandia Kalika lisping, stuttering agus stammering agus a bheith ar meisce.69.
“Is tusa an gréasaí, comhlíontóir na mothúcháin taobh amuigh de na seachmaill agus an remover eagla
Is tusa deontóir na gcór agus scriosann na naimhde
“Tá tú neamh-idirdhealaitheach, dobhraite agus ard cosúil leis an gcrann
Is tusa an t-arm, thar gach splendour, le glais matted caillte agus do-aitheanta.70.
“Tá tú saineolaí ar Tantras agus Mantras agus dubh (Kali) cosúil le scamall
Tá corp mór agat Is tusa a chuirfeadh eagla ar shiúl agus is tú léiriú mothúcháin an domhain ar fad
“Tá tú Dakini, Shakini agus milis sa chaint
A Bhandia! Tá tú ag Kalika le fuaim Kinkini Hail to Thee.71.
“Tá foirm subtle agat Is tú an Hinglaj agus an Pinglaj adorable
Is tú sníomh na n-arm agus na n-arm agus an t-ionsaitheoir mar an dealg
“A Bhandia an arbhair, ag dul thar gach cáithnín! Is tusa an té a d’éirigh as an scamall agus go n-éirí leat agus go n-éirí leat.
Is tú cáilíocht na gníomhaíochta, léiriú cumhachta agus buanaitheoir na naomh, Beannacht duit.72.
“Is tú Bandia agus na rialacha prósóide
Tá tú freisin Yogni, Enjoyer agus Kalika, an destroyer na ailments
“Bíonn tú gníomhach i gcónaí i bhfoirm Chamunda agus tá tú iontach mar phortráid
Is tusa máistreás na dTantas Tá tú go léir ag pervading agus tá ceannbhrat thar do cheann.73.
“Is tú tintreach na bhfiacla móra Tá tú gan stad agus i bhfad ar shiúl ó gach seachmaill
Tá tú freisin ar an ghluaiseacht go léir lena n-áirítear ocras, codlata agus garb
“Is tusa an té a bhfuil an bogha agus an bhean a chaitheann ornáidí ort
Tá tú i do shuí i bhfoirmeacha iontais éagsúla i ngach áit.”74.
VISHNUPADA SAYING (Modh CEOL) PARAZ
Conas a déarfaidh mé áilleacht do chosa,
Conas is féidir liom cur síos a dhéanamh ar Ghoraí do chosa? Tá do chosa auspicious agus vice-níos lú cosúil le Lotus
Tá m'intinn tar éis éirí ina bumble beach agus é ag cromán thar na cosa Lotus
Déanfar an duine seo a fhuascailt mar aon leis na ceithre ghlúin déag de thuismitheoirí agus manes (má smaoiníonn sé ar Thy Lotus-Feet).175.
VISHNUPADA KAFI
Glacfaidh mé an lá sin go torthúil agus go beannaithe, ar a mháthair an domhain,
Má bhíonn áthas orm, tabharfaidh sé an chabhair dom bua
An lá sin dúnfaidh mé na hairm agus na hairm le mo chom, agus plástar an áit le gaineamh
Gheobhaidh mé an chabhair uaithi, ar a dtugann na Vedas etc. “neti, neti’ (ní é seo, ní é seo).2.76.
VISHNUPADA SORATHA Á RÁ LE TÚ GRACE
An Bhavani Bhavani a thuigeann gach rud atá san intinn,
Ar bhfaca sé grá mór an rí Parasnath, thuig sé a intinn
Ag cur san áireamh é a tiomnóir, thaispeáin an bandia a foirm gan eagla dó
Dá bhfaca sé é do bhí iongantas ar na saoithe agus ar na fir go léir agus do bhaineadar go léir an Stát uachtarach amach.3.77.
Tá (a) lámh chlé maisithe le kirpan,
I láimh chlé na bandia a bhí an claíomh sin, lenar scrios sí na Iacáis go léir, na deamhain agus na Cinnéar, etc.
Le n-a sroiseadh Madhu agus Caitbha agus maraíodh Sumbha Nisumbha.
Maraíodh an claíomh céanna Madhú Kaitabh agus Shumbh-Nishumbh. A Thiarna! b'fhéidir go mbeidh an claíomh céanna ar mo thaobh clé go deo .i. féadfaidh mé é a chaitheamh.4.78.
Leis a bhfuil (Kripana) séideadh na fathaigh ar nós Bilarach agus Chichhar ina píosaí.
stróiceadh Biralaksh, Chakshrasura etc. ina giotaí agus leis an gclaíomh céanna ba chúis le feoil Dhumar Lochan a bheith á ithe ag na vultures chun a líonadh
Ram, Muhammad, Krishna, Vishnu etc., Scriosadh iad go léir ag claíomh seo KAL
Cróraí beart, ach gan deabhóid Aon Tiarna, níor bhain aon duine fuascailt amach.5.79.
VISHNUPADA SUhi AG RÁ LE DO GHRÁS
Tá lámh Bhavani maisithe le claíomh brandáil,
Tá an claíomh sin ina láimh, ar a raibh crores Vishnusa, Indrais agus Shivas mionghearrtha
Déanann na saoithe machnamh ar an gcumhacht sin atá cosúil le claíomh