Ag rá ar dtús an focal “Tarang-raajni” agus ansin ag cur na bhfocal “Jaachar-nayak agus shatru” ag an deireadh, O dhaoine oilte! tá a fhios ag gach ainm Tupak.833.
Déan an bakhana ar dtús ó bhéal 'Nadi Nirpanini' (talamh abhainn Ganga).
Ansin cuir an téarma 'Ja Char Nayak' leis.
Fuaim an focal 'satru' ag deireadh an scéil.
Scríobh na focail “Jaachar-nayak-shatru” tar éis an focal “Nadi-nrapni” a rá ar dtús agus ar an mbealach seo, glac le d’intinn ainmneacha uile Tupak.834.
CHAUPAI
An chéad fhuaimniú an focal 'jamunni' (cré soladach).
(Ansin) cuir na focail 'Ja Char Nayak' leis.
Ansin (ag an deireadh) aithris an focal 'satru'.
Scríobh an focal “Jaachar-nayak-shatru” tar éis an focal “Yamunani” a rá ar dtús agus aithníonn tú ainmneacha Tupak i d’intinn.835.
Ar dtús abair an focal 'Kalindranini' (talamh abhainn Jamuna).
(Ansin) cuir an téarma 'Ja Char Nayak' leis.
Ansin aithris an focal 'satru'.
Scríobh na focail “Jaachar-nayak-shatru” tar éis an focal “Kaalindri” a rá ar dtús agus ainmneacha uile Tupak.836 a thuiscint.
Ar dtús abair na focail 'Kisan Balbhinni' (Tír na hAbhann Iamuna).
(Ansin) fhuaimnigh na focail 'Ja Char Nayak'.
Ansin cuir an focal 'satru' leis.
Scríobh na focail “Jaachar-nayak-shatru” tar éis an focal “Krishan-ball-bhanani” a rá ar dtús, agus bíodh ainmneacha Tupak.837 ar eolas agat.
Can na focail 'Basudevaja Balabhanani' (talamh abhainn Jamna) ar dtús.
(Ansin) coinnigh an post ‘Ja Char Nayak’.
Measann go léir (sé) an t-ainm Tupaka.
Cuir na focail “Jaachar nayak” leis tar éis an focal “Vasudevaj-vallabhni” a rá ar dtús, agus bíodh ainmneacha Tupak ar eolas agat gan aon díospóid.838.
ARIL
Can ar dtús na hainmneacha go léir ar 'Basudeva'.
Ina dhiaidh seo cuir an téarma 'Ja Balbhani' (Jamna River).
Ansin aithris na focail ‘Ja Char Ripu’.
Ag rá ar dtús na hainmneacha go léir ar “Vasudev”, agus ansin ag cur na bhfocal “Jaa Vallabhni” leis agus ina dhiaidh sin cuir na focail “Jaachar” agus “Ripu”, agus aithníonn tú go cliste ainmneacha Tupak.839.
CHAUPAI
Ar dtús abair 'Siyam Balbha' (Tír na hAbhann Iamuna).
Cuir post Ja Char Nayak leis.
Ansin fuaimnigh an focal 'Satru'.
Scríobh na focail “Jaachar-nayak-shatru” tar éis an focal “Shayam-Vallabhaa” a rá ar dtús agus bíodh ainmneacha Tupak.840 ar eolas agat.
Ar dtús abair na focail ‘Muslidhar Balbha’.
(Ansin) cuir na focail 'Ja Char Pati' leis.
Ansin fuaimnigh an focal 'Satru'.
Scríobh na focail “Jaachar-pati-shatru” tar éis na focail “Muslidhar-Vallabhaa” a rá ar dtús agus bíodh ainmneacha Tupak ar fad agat.841.
(Ar dtús) abair ‘Bapurdhar Balbha’ (an focal).
(Ansin) cuir na focail 'Ja Char Pati' leis.
Ansin aithris an focal 'satru'.
Cuir na focail “Jaachar-pati-shatru” leis tar éis na focail “Baapurdhar-Vallabhaa” a rá ar dtús agus bíodh a fhios agat ainmneacha uile Tupak.842.
Ar dtús cuir na focail 'Bansidhar Dharnini' (talamh glactha abhann Kisan).
Ansin abair na focail ‘Ja Char Pati’.
Ansin fuaimnigh an focal 'Satru'.
Ar dtús utter “Vanshidhar” agus ansin “Dharni”, ansin cuir “Jaacharpati” i ndiaidh an fhocail “Shatru”, aithníodh an t-ainm Tupak.843.
Can an chéad véarsa ‘Bisuis Balbhadi’.
(Ansin) canann na focail ‘Ja Char Pati’.
Ansin fuaimnigh an focal 'Satru'.
Cuir na focail “Jachar-pati-shattru” leis tar éis na focail “Vishv-Ish-Vallabhaa” a rá agus bíodh ainmneacha Tupak.844 ar eolas agat.