ஸ்ரீ தசம் கிரந்த்

பக்கம் - 763


ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ਪਛਾਨੀਐ ॥੮੩੩॥
ho sakal tupak ke naam prabeen pachhaaneeai |833|

முதலில் "தரங்-ராஜ்னி" என்ற வார்த்தையைச் சொல்லிவிட்டு, இறுதியில் "ஜாச்சார்-நாயக் மற்றும் சத்ரு" என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்த்து, திறமையானவர்களே! டுபாக்கின் அனைத்து பெயர்களும் தெரியும்.833.

ਨਦੀ ਨ੍ਰਿਪਨਿਨੀ ਮੁਖ ਤੇ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
nadee nripaninee mukh te aad bakhaaneeai |

முதலில் 'நதி நிர்பானினி' (கங்கை நதியின் நிலம்) வாயிலிருந்து பகானாவை உருவாக்குங்கள்.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad bahur pramaaneeai |

பிறகு 'ஜா சார் நாயக்' என்ற சொல்லைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaareeai |

அதன் இறுதியில் 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਧਾਰੀਐ ॥੮੩੪॥
ho sakal tupak ke naam chatur chit dhaareeai |834|

முதலில் "நடி-நராப்னி" என்ற வார்த்தையைச் சொன்ன பிறகு "ஜாச்சார்-நாயக்-சத்ரு" என்ற வார்த்தைகளை உச்சரிக்கவும், இந்த வழியில், துபக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் உங்கள் மனதில் ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள்.834.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

சௌபாய்

ਆਦਿ ਜਮੁਨਨੀ ਸਬਦ ਉਚਾਰੋ ॥
aad jamunanee sabad uchaaro |

முதலில் 'ஜாமுன்னி' (திட பூமி) என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਡਾਰੋ ॥
jaa char keh naaeik pad ddaaro |

(பின்னர்) 'ஜா சார் நாயக்' என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad ko bahur bhanijai |

பிறகு (இறுதியில்) 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை ஓதவும்.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨ ਚਿਤ ਲਿਜੈ ॥੮੩੫॥
naam tufang cheen chit lijai |835|

முதலில் "யமுனானி" என்ற வார்த்தையைச் சொன்ன பிறகு "ஜாச்சார்-நாயக்-சத்ரு" என்ற வார்த்தையை உச்சரித்து, உங்கள் மனதில் துபாக்கின் பெயர்களை அடையாளம் காணவும்.835.

ਕਾਲਿੰਦ੍ਰਨਿਨੀ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
kaalindraninee aad uchareeai |

முதலில் 'கலிந்திரனினி' (ஜமுனா நதியின் நிலம்) என்ற வார்த்தையைச் சொல்லுங்கள்.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਡਰੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad ddareeai |

(பின்னர்) 'ஜா சார் நாயக்' என்ற சொல்லைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

பிறகு 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை ஓதவும்.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨੋ ॥੮੩੬॥
sabh sree naam tupak ke jaano |836|

முதலில் "காலிந்திரி" என்ற வார்த்தையைச் சொன்ன பிறகு "ஜாச்சார்-நாயக்-சத்ரு" என்ற வார்த்தைகளை உச்சரித்து, துபக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் புரிந்து கொள்ளுங்கள்.836.

ਕਿਸਨ ਬਲਭਿਨਿ ਆਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
kisan balabhin aad bhanijai |

முதலில் 'கிசான் பல்பினி' (ஜமுனா நதியின் நிலம்) என்ற வார்த்தைகளைச் சொல்லுங்கள்.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦਿਜੈ ॥
jaa char keh naaeik pad dijai |

(பின்னர்) 'ஜா சார் நாயக்' என்ற வார்த்தைகளை உச்சரிக்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
satru sabad ko bahur bakhaaneeai |

பிறகு 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨੀਐ ॥੮੩੭॥
sabh sree naam tupak ke jaaneeai |837|

முதலில் "கிருஷ்ணன்-பால்-பனானி" என்ற வார்த்தையைச் சொன்ன பிறகு "ஜாச்சார்-நாயக்-சத்ரு" என்ற வார்த்தைகளை உச்சரிக்கவும், மேலும் துபக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் அறிந்து கொள்ளுங்கள்.837.

ਬਸੁਦੇਵਜ ਬਲਭਨਨਿ ਭਾਖੋ ॥
basudevaj balabhanan bhaakho |

முதலில் 'பாசுதேவஜ பாலபனானி' (ஜம்னா நதியின் நிலம்) என்ற வார்த்தைகளை உச்சரிக்கவும்.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਰਾਖੋ ॥
jaa char keh naaeik pad raakho |

(அப்புறம்) 'ஜா சார் நாயக்' பதவியை வைத்துக் கொள்ளுங்கள்.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨੋ ॥
sabh sree naam tupak ke jaano |

அனைவரும் துபாகாவின் பெயரைக் கருதுகின்றனர்.

ਯਾ ਮੈ ਭੇਦ ਏਕ ਨਹੀ ਮਾਨੋ ॥੮੩੮॥
yaa mai bhed ek nahee maano |838|

முதலில் "வாசுதேவஜ்-வல்லபினி" என்ற வார்த்தையை உச்சரித்த பிறகு "ஜாச்சார் நாயக்" என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்த்து, துபாக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் எந்த சர்ச்சையும் இல்லாமல் தெரிந்து கொள்ளுங்கள்.838.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਸਕਲ ਨਾਮ ਬਸੁਦੇਵ ਕੇ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
sakal naam basudev ke aad uchaareeai |

முதலில் 'பாசுதேவா' என்ற அனைத்து நாமங்களையும் உச்சரிக்கவும்.

ਜਾ ਬਲਭਨੀ ਤਾ ਪਾਛੇ ਪਦ ਡਾਰੀਐ ॥
jaa balabhanee taa paachhe pad ddaareeai |

இதற்குப் பிறகு 'ஜா பால்பானி' (ஜம்னா நதி) என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਸਬਦ ਬਹੁਰਿ ਤਿਹ ਭਾਖੀਐ ॥
jaa char keh rip sabad bahur tih bhaakheeai |

பிறகு 'ஜ சார் ரிபு' என்ற வார்த்தைகளை ஓதவும்.

ਹੋ ਚੀਨਿ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਰਾਖੀਐ ॥੮੩੯॥
ho cheen tupak ke naam chatur chit raakheeai |839|

முதலில் "வாசுதேவ்" என்ற அனைத்து பெயர்களையும் சொல்லி, பின்னர் "ஜா வல்லபினி" என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்த்து, பின்னர் "ஜாச்சர்" மற்றும் "ரிபு" என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்த்து, துபக்கின் பெயர்களை புத்திசாலித்தனமாக அடையாளம் காணவும்.839.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

சௌபாய்

ਸਿਆਮ ਬਲਭਾ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
siaam balabhaa aad bakhaano |

முதலில் 'சியாம் பல்பா' (ஜமுனா நதியின் நிலம்) என்று சொல்லுங்கள்.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦੁ ਠਾਨੋ ॥
jaa char keh naaeik pad tthaano |

ஜா சார் நாயக்' இடுகையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad ko bahur bakhaanahu |

பிறகு 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ॥੮੪੦॥
sabh sree naam tupak ke jaanahu |840|

முதலில் "ஷாயம்-வல்லபா" என்ற வார்த்தையைச் சொன்ன பிறகு "ஜாச்சார்-நாயக்-சத்ரு" என்ற வார்த்தைகளை உச்சரித்து, துபக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் தெரிந்து கொள்ளுங்கள்.840.

ਮੁਸਲੀਧਰ ਬਲਭਾ ਬਖਾਨਹੁ ॥
musaleedhar balabhaa bakhaanahu |

முதலில் 'முஸ்லிதர் பல்பா' என்ற வார்த்தைகளைச் சொல்லுங்கள்.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨਹੁ ॥
jaa char keh pat sabad pramaanahu |

(பின்னர்) 'ஜ சார் பதி' என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣੀਜੈ ॥
satru sabad ko bahur bhaneejai |

பிறகு 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਜਾਨ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੋ ਲੀਜੈ ॥੮੪੧॥
jaan naam tupak ko leejai |841|

முதலில் "முஸ்லிதார்-வல்லபா" என்ற வார்த்தைகளைச் சொன்ன பிறகு "ஜாச்சர்-பதி-சத்ரு" என்ற வார்த்தைகளை உச்சரித்து, துபாக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் அறிந்து கொள்ளுங்கள்.841.

ਬਾਪੁਰਧਰ ਬਲਭਾ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥
baapuradhar balabhaa pramaano |

(முதலில்) 'பாபுர்தார் பல்பா' (வார்த்தை) என்று கூறுங்கள்.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦਹਿ ਠਾਨੋ ॥
jaa char keh pat sabadeh tthaano |

(பின்னர்) 'ஜ சார் பதி' என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਰੀਐ ॥
satru sabad ko bahur uchareeai |

பிறகு 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை ஓதவும்.

ਸਬ ਜੀਅ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਧਰੀਐ ॥੮੪੨॥
sab jeea naam tupak ke dhareeai |842|

முதலில் "பாபுர்தார்-வல்லபா" என்ற வார்த்தைகளைச் சொன்ன பிறகு "ஜாச்சர்-பதி-சத்ரு" என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்த்து, துபக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் அறிந்து கொள்ளுங்கள்.842.

ਬੰਸੀਧਰ ਧਰਨਿਨਿ ਪਦ ਦਿਜੈ ॥
banseedhar dharanin pad dijai |

முதலில் 'பன்சிதர் தர்னினி' (கிசானின் கருதப்படும் நதிப்படுகை நிலம்) என்ற வார்த்தைகளை இடுங்கள்.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਭਣਿਜੈ ॥
jaa char keh pat sabad bhanijai |

பிறகு 'ஜ சார் பதி' என்ற வார்த்தைகளைச் சொல்லுங்கள்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

பிறகு 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਪਹਿਚਾਨੋ ॥੮੪੩॥
sabh sree naam tupak pahichaano |843|

முதலில் “வன்ஷிதர்”, பிறகு “தர்னி” என்று உச்சரித்து, அதன் பிறகு “சத்ரு” என்ற வார்த்தையைச் சொல்லி “ஜாசர்பதி” என்று சேர்த்து, துபக்கின் பெயரை அடையாளம் காணவும்.843.

ਬਿਸੁਇਸ ਬਲਭਾਦਿ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
bisueis balabhaad pad deejai |

முதல் வசனம் 'பிசுயிஸ் பால்பாடி' பாடுங்கள்.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਭਣੀਜੈ ॥
jaa char keh pat sabad bhaneejai |

(பின்னர்) 'ஜ சார் பதி' என்ற வார்த்தைகளை உச்சரிக்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

பிறகு 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨੋ ॥੮੪੪॥
sabh sree naam tupak ke jaano |844|

"விஷ்வ்-இஷ்-வல்லபா" என்ற வார்த்தைகளை உச்சரித்த பிறகு "ஜச்சர்-பதி-சத்ரு" என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்த்து, துபக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் அறிந்து கொள்ளுங்கள்.844.