ஸ்ரீ தசம் கிரந்த்

பக்கம் - 755


ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨ ਚਿਤਿ ਲੀਜੈ ॥੭੪੬॥
naam tufang cheen chit leejai |746|

இந்த வழியில் உங்கள் மனதில் துபாக்கின் பெயர்களை அடையாளம் காணவும்.746.

ਨੈਨੋਤਮ ਪਦ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
nainotam pad aad uchaaro |

நைனோட்டம்' (சிறந்த மதிப்பெண்கள் கொண்ட மான்) என்ற வார்த்தையை ஆரம்பத்தில் வைக்கவும்.

ਨਾਇਕ ਪਦ ਪਾਛੇ ਦੇ ਡਾਰੋ ॥
naaeik pad paachhe de ddaaro |

பின்னர் 'ஹீரோ' என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad kahu bahur bakhaano |

பின்னர் 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਜੀਅ ਜਾਨੋ ॥੭੪੭॥
naam tupak ke sabh jeea jaano |747|

"நயனோதம்" என்ற வார்த்தையைச் சொல்லி, "நாயக்" மற்றும் "சத்ரு" என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்த்து, உங்கள் மனதில் துபாக்கின் பெயர்களை அடையாளம் காணவும்.747.

ਦ੍ਰਿਗੀ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
drigee sabad ko aad bakhaano |

முதலில் 'டிரிகி' (அழகான கண்கள் கொண்ட மான்) என்று கோஷமிடுங்கள்.

ਤਾ ਪਾਛੇ ਨਾਇਕ ਪਦ ਠਾਨੋ ॥
taa paachhe naaeik pad tthaano |

அதற்குப் பிறகு ஹீரோ என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰੋ ਦੀਜੈ ॥
satru sabad kahu bahuro deejai |

பிறகு 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையைப் போடுங்கள்.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨ ਚਿਤਿ ਲੀਜੈ ॥੭੪੮॥
naam tufang cheen chit leejai |748|

முதலில் "மிருகி" என்ற வார்த்தையைச் சொல்லி, பின்னர் "நாயக்" மற்றும் "சத்ரு" என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்த்து, பின்னர் உங்கள் மனதில் துபக்கின் பெயர்களை அடையாளம் காணவும்.748.

ਚਖੀ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
chakhee sabad ko aad uchaaro |

சக்கி' (அழகான கண்கள் கொண்ட மான்) என்ற வார்த்தையை முதலில் உச்சரிக்கவும்.

ਤਾ ਪਾਛੇ ਪਤਿ ਪਦ ਦੇ ਡਾਰੋ ॥
taa paachhe pat pad de ddaaro |

பிறகு 'கணவன்' என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

பின்னர் 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨੋ ॥੭੪੯॥
sabh sree naam tupak ke jaano |749|

முதலில் "சக்கி" என்ற வார்த்தையைச் சொல்லி, பின்னர் "ரிபு" மற்றும் "சத்ரு" என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்ப்பதன் மூலம் துபாக்கின் பெயர்களைப் புரிந்து கொள்ளுங்கள்.749.

ਮ੍ਰਿਗੀ ਅਧਿਪ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
mrigee adhip ko aad uchaaro |

முதலில் mrigi adip' (மான், மான் ஆகியவற்றின் கணவர்) என்று உச்சரிக்கவும்.

ਤਾ ਪਾਛੇ ਪਤਿ ਪਦ ਦੇ ਡਾਰੋ ॥
taa paachhe pat pad de ddaaro |

பிறகு 'கணவன்' என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

பிறகு 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਪਹਿਚਾਨੋ ॥੭੫੦॥
naam tupak ke sabh pahichaano |750|

"மிருகி-ஆதிப்" என்ற வார்த்தைகளைச் சொல்லி, "பதி" மற்றும் "சத்ரு" என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்த்து, துபக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் அடையாளம் காணவும்.750.

ਮ੍ਰਿਗੀਰਾਟ ਸਬਦਾਦਿ ਭਨਿਜੈ ॥
mrigeeraatt sabadaad bhanijai |

முதலில் 'மிருகிரத்' என்ற வார்த்தையைச் சொல்லுங்கள்.

ਤਾ ਪਾਛੇ ਪਤਿ ਪਦ ਕਹੁ ਦਿਜੈ ॥
taa paachhe pat pad kahu dijai |

பின்னர் 'கணவன்' என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੋ ॥
satru sabad ko ant uchaaro |

இறுதியில் 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਜੀਅ ਧਾਰੋ ॥੭੫੧॥
naam tupak ke sabh jeea dhaaro |751|

முதலில் மிருகி-ராத் என்ற வார்த்தைகளை உச்சரித்து, பிறகு "பதி சத்ரு" என்று சொல்லுங்கள், இதனால் துபக்கின் பெயர்களைப் புரிந்து கொள்ளுங்கள்.751.

ਮ੍ਰਿਗੀ ਇੰਦ੍ਰ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
mrigee indr sabadaad bakhaano |

தொடக்கத்தில் ``மிருகி இந்திரன்'' முதலியவற்றை வைக்கவும்.

ਤਾ ਪਾਛੇ ਨਾਇਕ ਪਦ ਠਾਨੋ ॥
taa paachhe naaeik pad tthaano |

முதலில் "மிருகி-இந்திரன்" என்ற வார்த்தைகளை உச்சரித்து "நாயக்" என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਤਾ ਪਾਛੇ ਰਿਪੁ ਸਬਦ ਭਨੀਜੈ ॥
taa paachhe rip sabad bhaneejai |

பிறகு 'ரிபு' என்ற வார்த்தையைச் சொல்லுங்கள்.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨ ਚਿਤਿ ਲੀਜੈ ॥੭੫੨॥
naam tufang cheen chit leejai |752|

அதன் பிறகு "ரிபு" என்ற வார்த்தையைப் பேசிய பிறகு, துபக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் அடையாளம் காணவும்.752.

ਮ੍ਰਿਗੀ ਏਸਰ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
mrigee esar ko aad uchareeai |

mrigi acer' (மான்) என்ற வார்த்தையை முதலில் உச்சரிக்கவும்.

ਤਾ ਪਾਛੇ ਪਤਿ ਪਦ ਦੇ ਡਰੀਐ ॥
taa paachhe pat pad de ddareeai |

முதலில் "மிருகேஷ்வர்" என்ற வார்த்தையை உச்சரித்து, "பதி சத்ரு" என்ற வார்த்தைகளை பேசுங்கள்

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko ant bakhaano |

இறுதியில் 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையைப் போடுங்கள்.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਸਕਲ ਪਹਿਚਾਨੋ ॥੭੫੩॥
naam tufang sakal pahichaano |753|

பின்னர் Tupak.753 இன் அனைத்து பெயர்களையும் அடையாளம் காணவும்.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਮ੍ਰਿਗੀਰਾਜ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
mrigeeraaj ko aad uchaaran keejeeai |

முதலில் 'மிருகிராஜ்' (சிங்கம்) (வார்த்தை) என்று உச்சரிக்கவும்.

ਤਾ ਕੇ ਪਾਛੇ ਨਾਇਕ ਪਦ ਕਹਿ ਦੀਜੀਐ ॥
taa ke paachhe naaeik pad keh deejeeai |

அதற்குப் பிறகு ஹீரோ என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਯੋ ॥
satru sabad ko taa ke ant bakhaaneeyo |

பின்னர் அதன் முடிவில் உள்ள 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਹੋ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੈ ਸਕਲ ਚਤੁਰ ਪਹਿਚਾਨੀਯੋ ॥੭੫੪॥
ho naam tupak kai sakal chatur pahichaaneeyo |754|

முதலில் "மிருகிராஜ்" என்ற வார்த்தையைச் சொல்லி, "நாயக்" என்ற வார்த்தையை உச்சரித்து, பின்னர் "சத்ரு" என்ற வார்த்தையைச் சேர்த்து, ஞானிகளே! டுபாக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் மீண்டும் அங்கீகரிக்கவும்.754.

ਮ੍ਰਿਗਿਜ ਸਬਦ ਕੋ ਮੁਖ ਤੇ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
mrigij sabad ko mukh te aad bakhaaneeai |

முதலில் 'மிருகிஜ்' (மான் குழந்தை, மான்) என்று வாயால் சொல்லுங்கள்.

ਤਾ ਕੇ ਪਾਛੇ ਨਾਇਕ ਪਦ ਕੋ ਠਾਨੀਐ ॥
taa ke paachhe naaeik pad ko tthaaneeai |

பின்னர் 'ஹீரோ' என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaareeai |

அதன் முடிவில், 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையைச் சொல்லுங்கள்.

ਹੋ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਹੀ ਚਤੁਰ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੭੫੫॥
ho naam tupak ke sabh hee chatur bichaareeai |755|

ஆரம்பத்தில் "மிருகஜ்" என்ற வார்த்தையைச் சொல்லிவிட்டு, "நாயக்" மற்றும் "சத்ரு" என்ற வார்த்தைகளை உச்சரிப்பது, ஓ ஞானிகளே! Tupak.755 என்ற பெயர்களைப் புரிந்து கொள்ளுங்கள்.

ਮੁਖ ਤੇ ਪ੍ਰਥਮ ਮ੍ਰਿਗੀ ਸੁ ਸਬਦ ਕੋ ਭਾਖੀਐ ॥
mukh te pratham mrigee su sabad ko bhaakheeai |

முகத்திற்கு முன் 'மிருகி' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਤਾ ਕੇ ਪਾਛੇ ਨਾਇਕ ਪਦ ਕੋ ਰਾਖੀਐ ॥
taa ke paachhe naaeik pad ko raakheeai |

(பின்னர்) அதற்குப் பிறகு 'ஹீரோ' என்ற வார்த்தையைப் போடுங்கள்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaareeai |

அதன் முடிவில் 'சத்ரு' என்று சொல்லுங்கள்.

ਹੋ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਧਾਰੀਐ ॥੭੫੬॥
ho naam tupak ke sakal chatur chit dhaareeai |756|

முதலில் "மிருகி", "நாயக்" என்ற வார்த்தை மற்றும் "சத்ரு" என்ற வார்த்தையைச் சேர்த்தால், துபாக்கின் அனைத்து பெயர்களும் மனதில் புரிந்து கொள்ளப்படுகின்றன.756.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

சௌபாய்

ਮ੍ਰਿਗੀ ਅਨੁਜ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
mrigee anuj ko aad uchaaro |

முதலில் 'மிருகி அனுஜ்' (மான்களின் இளைய சகோதரர்) (வார்த்தை) என்று சொல்லுங்கள்.

ਤਾ ਪਾਛੇ ਨਾਇਕ ਪਦ ਡਾਰੋ ॥
taa paachhe naaeik pad ddaaro |

பின்னர் 'ஹீரோ' என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਪ੍ਰਮਾਨਹੁ ॥
satru sabad ko bahur pramaanahu |

பிறகு 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையைச் சொல்லுங்கள்.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਸਕਲ ਜੀਅ ਜਾਨਹੁ ॥੭੫੭॥
naam tufang sakal jeea jaanahu |757|

முதலில் "மிருகி-அனுஜ்" என்று வைத்து, பின்னர் "நாயக்" மற்றும் "சத்ரு" என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்த்தால், துபக்கின் அனைத்து பெயர்களும் அறியப்படுகின்றன.757.

ਮ੍ਰਿਗੀ ਅਨੁਜ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
mrigee anuj ko aad uchaaro |

முதலில் 'மிருகி அனுஜ்' என்ற வார்த்தைகளைச் சொல்லுங்கள்.