ஸ்ரீ தசம் கிரந்த்

பக்கம் - 760


ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

பிறகு 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਪਛਾਨੋ ॥੮੦੪॥
naam tupak ke sakal pachhaano |804|

முதலில் "ஹிர்னி" என்ற வார்த்தையைச் சொல்லி, பின்னர் "ஜா-சார்-நாயக் மற்றும் சத்ரு" என்று உச்சரிப்பதன் மூலம் துபக்கின் பெயர்களை அறிந்து கொள்ளுங்கள்.804.

ਬਾਰਿਦਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
baaridanee sabadaad bakhaano |

முதலில் 'பரித்னி' (பூமி) என்ற வார்த்தையை வைக்கவும்.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਠਾਨੋ ॥
jaa char keh naaeik pad tthaano |

பிறகு 'ஜா சார் நாயக்' என்ற சொல்லைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰਹੁ ॥
satru sabad ko bahur uchaarahu |

பிறகு 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਸਭ ਹੀਏ ਬਿਚਾਰਹੁ ॥੮੦੫॥
naam tupak sabh hee bichaarahu |805|

முதலில் "வாரிட்னி" என்ற வார்த்தையைச் சொல்லிவிட்டு, "ஜா-சார்-நாயக் மற்றும் சத்ரு" என்ற வார்த்தைகளை உச்சரிப்பதன் மூலம் துபக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் கவனியுங்கள்.

ਨਦਿਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੈ ॥
nadinee aad uchaaran keejai |

முதலில் 'நாடினி' (பூமி) என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
jaa char keh naaeik pad deejai |

(பின்னர்) 'ஜா சார் நாயக்' என்ற சொல்லைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

பிறகு 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையைச் சொல்லுங்கள்.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਜੀਅ ਜਾਨੋ ॥੮੦੬॥
naam tupak ke sabh jeea jaano |806|

முதலில் "நதினி" என்ற வார்த்தையைச் சொல்லி, பின்னர் "ஜா-சார்-நாயக் மற்றும் சத்ரு" என்ற வார்த்தைகளை உச்சரிப்பதன் மூலம் துபக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் புரிந்து கொள்ளுங்கள்.806.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਨਯਨੀ ਸਬਦ ਸੁ ਮੁਖ ਤੇ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
nayanee sabad su mukh te aad uchaareeai |

முதலில் 'நயனி' (நதிகளின் நாடு) என்ற வார்த்தையை வாயால் சொல்லுங்கள்.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਪੁਨਿ ਦੇ ਡਾਰੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad pun de ddaareeai |

பிறகு 'ஜா சார் நாயக்' என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਤਾ ਕੈ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
satru sabad kahu taa kai ant bakhaaneeai |

அதன் முடிவில் 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਜਾਨੀਐ ॥੮੦੭॥
ho sakal tupak ke naam chatur chit jaaneeai |807|

முதலில் "நயனி" என்ற வார்த்தையைச் சொல்லி, பின்னர் "ஜா-சார்-நாயக்" என்று பேசி, பின்னர் "சத்ரு" என்ற வார்த்தையை உச்சரிப்பதன் மூலம் துபாக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் அறிந்து கொள்ளுங்கள்.807/

ਸਰਤਨਿ ਸਬਦ ਸੁ ਮੁਖ ਤੇ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
saratan sabad su mukh te aad bakhaaneeai |

முதலில் 'சர்தானி' (நதிகளின் நாடு) என்ற வார்த்தையை வாயிலிருந்து உச்சரிக்கவும்.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਪਾਛੇ ਠਾਨੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad paachhe tthaaneeai |

பிறகு 'ஜா சார் நாயக்' என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaareeai |

அதன் முடிவில் 'சத்ரு' என்று சொல்லுங்கள்.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੮੦੮॥
ho sakal tupak ke naam prabeen bichaareeai |808|

முதலில் சரித்னி என்ற வார்த்தையைச் சொல்லி, பின்னர் "ஜா-சார்-நாயக் மற்றும் சத்ரு" என்ற வார்த்தையை உச்சரிப்பதன் மூலம் துபக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் கவனியுங்கள்.808.

ਨਾਦਿਨਿ ਮੁਖ ਤੇ ਸਬਦ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
naadin mukh te sabad uchaaran keejeeai |

முதலில் 'நதினி' (நதிகளின் தேசம்) என்ற வார்த்தையை வாயிலிருந்து உச்சரிக்க வேண்டும்

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਬਹੁਰੋ ਦੀਜੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad bahuro deejeeai |

பிறகு 'ஜா சார் நாயக்' என்ற சொற்றொடரைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant bakhaaneeai |

அதன் இறுதியில் 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੋ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਜਾਨੀਐ ॥੮੦੯॥
ho sakal tupak ko naam chatur chit jaaneeai |809|

ஞானிகளே! முதலில் "நாடினி" என்ற வார்த்தையைச் சொல்லி, பின்னர் "ஜா-சார்-நாயக் மற்றும் சத்ரு" என்ற வார்த்தையை உச்சரிப்பதன் மூலம் துபக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் அறிந்து கொள்ளுங்கள்.809.

ਜਲਨੀ ਮੁਖ ਤੇ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
jalanee mukh te aad uchaaran keejeeai |

முதலில் 'ஜலனி' (நீர் நிறைந்த பூமி) என்ற வார்த்தையை வாயிலிருந்து உச்சரிக்க வேண்டும்