சாவான்.617-ல் மேகங்களுக்கிடையில் ஒளிரும் மின்னல்கள் போல அவை தோன்றுகின்றன என்று கவிஞர் மீண்டும் கூறுகிறார்.
அந்த அழகான பெண்கள், கிருஷ்ணரின் அன்பில் மூழ்கி, காதல் நாடகத்தில் மூழ்கியுள்ளனர்
அவர்களின் அழகு ஷாசி மற்றும் ரதி போன்றது மற்றும் அவர்களின் இதயத்தில் உண்மையான அன்பு உள்ளது
ஜம்னா நதிக்கரையில் இரவும் பகலும் ராசா ஆட்டம் அடிக்காமல் (பாணியில்) விளையாடப்படுகிறது.
யமுனை நதிக்கரையில் இரவும் பகலும் இவர்களது காம விளையாட்டு புகழ் பெற்றது, அங்கே வெட்கத்தை துறந்து, சந்திரபாகா, சந்திரமுகி மற்றும் ராதை நடனமாடுகின்றனர்.618.
இந்த கோபியர்கள் காதல் விளையாட்டை மிக நேர்த்தியாக ஆரம்பித்துள்ளனர்
அவர்களின் கண்கள் பார்ப்பது போலவே இருக்கின்றன, ஷாச்சி கூட அழகில் அவர்களுக்கு இணையாக இல்லை
அவர்களின் உடல் பொன் போன்றது, முகம் சந்திரன் போன்றது
அவை கடலில் இருந்து எச்சரிக்கப்பட்ட அம்ப்ரோசியாவின் எச்சத்திலிருந்து உருவாக்கப்பட்டன என்று தெரிகிறது.619.
பெண்கள் அழகான ஆடைகளை அணிந்துகொண்டு காதல் நாடகத்திற்கு வந்துள்ளனர்
ஒருவருடைய ஆடைகள் மஞ்சள் நிறத்திலும், ஒருவருடைய ஆடைகள் சிவப்பு நிறத்திலும், ஒருவருடைய ஆடைகள் காவி நிறத்திலும் இருக்கும்.
கோபியர்கள் நடனமாடும்போது கீழே விழுகிறார்கள் என்கிறார் கவிஞர் .
இன்னும் அவர்களின் மனம் கிருஷ்ணரின் பார்வையின் தொடர்ச்சியை விரும்புகிறது.620.
அவனிடம் அவ்வளவு அன்பைக் கண்டு கிருஷ்ணன் சிரிக்கிறான்
கோபியர்கள் மீதான அவரது காதல் மிகவும் அதிகமாகிவிட்டது, அவர் அவர்களின் காதல் மோகத்தில் சிக்கிக்கொண்டார்
கிருஷ்ணரின் உடலைக் கண்டால், அறம் பெருகி, தீமை அழிகிறது
சந்திரன் எப்படிப் பிரமாதமாகத் தெரிகிறதோ, அதுபோல மின்னல்கள் பிரகாசித்து, மாதுளம் பழத்தின் விதைகள் அழகாகத் தோன்றுகிறதோ, அதே மாதிரி, கிருஷ்ணரின் பற்களும் அசிங்கமாகத் தெரிகின்றன.621.
அசுரர்களை அழிப்பவனான கிருஷ்ணன் கோபியர்களிடம் அன்பாகப் பேசினான்
கிருஷ்ணர் புனிதர்களின் பாதுகாவலர் மற்றும் கொடுங்கோலர்களை அழிப்பவர்
காதல் நாடகத்தில், பல்ராமின் சகோதரர் யசோதாவின் அதே மகன் ஜி.
கோபிகளின் மனதைத் தன் கண்களின் அடையாளங்களால் திருடினான்.622.
கவிஞர் ஷியாம் கூறுகிறார், தேவ் காந்தாரி, பிலாவல், தூய மல்ஹர் (ராகங்களின் மெல்லிசை) வாசிக்கப்பட்டது.
தேவகாந்தாரி, பிலாவல், ஷுத் மல்ஹர், ஜைத்ஸ்ரீ, குஜ்ரி மற்றும் ராம்காலி போன்ற இசை முறைகளின் தாளங்களை கிருஷ்ணா மறைந்திருந்து புல்லாங்குழலில் வாசித்தார்.
அசையாதவர்கள், நடமாடுபவர்கள், தேவர்களின் மகள்கள் முதலிய அனைவராலும் கேட்கப்பட்டது.
கிருஷ்ணர் கோபிகளின் சகவாசத்தில் இப்படி புல்லாங்குழலில் வாசித்தார்.623.
தீபக் மற்றும் நாட்-நாயக் ஆகியோர் ராகம் மற்றும் கௌடி (ராகம்) இசையை அழகாக வாசித்துள்ளனர்.
தீபக், கௌரி, நாட் நாயக், சோரத், சாரங், ராம்காலி மற்றும் ஜெய்த்ஸ்ரீ போன்ற இசை முறைகளின் ட்யூன்களை கிருஷ்ணா மிக அழகாக வாசித்தார்.
அவற்றைக் கேட்டு, பூமியில் வசிப்பவர்களும், தேவர்களின் அரசனான இந்திரனும் கூட மயங்கினர்.
கோபியர்களுடன் அப்படிப்பட்ட ஆனந்த ஒற்றுமையில், கிருஷ்ணர் யமுனைக் கரையில் தனது புல்லாங்குழலில் இசைத்தார்.624.
யாருடைய முகத்தின் மகிமை சந்திரனின் மகிமையைப் போன்றது, யாருடைய உடல் தங்கத்தைப் போன்றது
அவள், கடவுளால் தனித்துவமாகப் படைக்கப்பட்டவள்
அமாவாசை இரவில் கோபிகளின் குழுவில் உள்ள மற்ற கோபிகளை விட இந்த கோபி சிறந்தவள்.
கிருஷ்ணரின் மனதில் இருந்ததையெல்லாம் புரிந்துகொண்ட கோபிகளின் குழுவில் மிக அழகான கோபி ராதா அவள்.625.
ராதையை நோக்கி கிருஷ்ணரின் பேச்சு:
டோஹ்ரா
கிருஷ்ணர் ராதையின் உடலைப் பார்த்து சிரித்துக்கொண்டே சொன்னார்.
ராதையின் உடலைப் பார்த்து, கிருஷ்ணர் புன்னகையுடன் கூறினார், "உங்கள் உடல் மான் மற்றும் அன்பின் கடவுளைப் போல அழகாக இருக்கிறது".
ஸ்வய்யா
ஓ ராதா! கேளுங்கள், அவர்கள் அனைவரும் டெஸ்டோயின் அதிர்ஷ்டத்தைப் பறித்து, சந்திரனின் ஒளியைத் திருடிவிட்டனர்
அவர்களின் கண்கள் கூர்மையான அம்புகளைப் போலவும், புருவங்கள் வில் போலவும் இருக்கும்
அவர்களின் பேச்சு அம்புகளைப் போலவும், இரவியைப் போலவும், தொண்டைப் புறாவைப் போலவும் இருக்கும்
நான் அதையே சொல்கிறேன், எனக்கு எது மகிழ்ச்சியளிக்கிறதோ, அதுவே மிக அற்புதமான விஷயம், மின்னல் போன்ற பெண்கள் என் மனதைக் கொள்ளையடித்துவிட்டார்கள்.627.
ஸ்ரீ கிருஷ்ணர் ராதையைப் பற்றிய அழகான பாடல்களை மிக அழகான முறையில் பாடுகிறார்.
கிருஷ்ணா ராதாவுடன் இணைந்து ஒரு அழகான பாடலைப் பாடுகிறார் மற்றும் சாரங், தேவகாந்தாரி, விபாஸ், பிலாவல் போன்ற இசை முறைகளின் ட்யூன்களை உருவாக்குகிறார்.
அசையாத பொருட்கள் கூட, ட்யூன்களைக் கேட்டு, தங்கள் இடங்களை விட்டு ஓடிவிட்டன
வானத்தில் பறக்கும் பறவைகளும் தாளத்தைக் கேட்டு அசையாமல் போய்விட்டன.628.
கிருஷ்ணர் கோபியர்களுடன் ஆடிப் பாடிக்கொண்டிருக்கிறார்
பயமின்றி ஆனந்தத்தில் விளையாடிக் கொண்டிருக்கிறார்