ಶ್ರೀ ದಸಮ್ ಗ್ರಂಥ್

ಪುಟ - 203


ਤੇ ਭਸਮ ਭਏ ਤਿਹ ਬੀਚ ਆਪ ॥
te bhasam bhe tih beech aap |

ಅವನಲ್ಲಿ (ಅವನು) ಸ್ವತಃ ಸೇವಿಸಲ್ಪಟ್ಟನು

ਤਿਹ ਕੋਪ ਦੁਹੂੰ ਨ੍ਰਿਪ ਦੀਯੋ ਸ੍ਰਾਪ ॥੩੪॥
tih kop duhoon nrip deeyo sraap |34|

ಇಬ್ಬರೂ ತಮ್ಮನ್ನು ಬೂದಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡರು ಮತ್ತು ತಮ್ಮ ಅಂತಿಮ ಘಳಿಗೆಯಲ್ಲಿ ರಾಜನನ್ನು ಬಹಳ ಕೋಪದಿಂದ ಶಪಿಸಿದರು.34.

ਦਿਜ ਬਾਚ ਰਾਜਾ ਸੋਂ ॥
dij baach raajaa son |

ರಾಜನನ್ನು ಉದ್ದೇಶಿಸಿ ಬ್ರಾಹ್ಮಣನ ಮಾತು:

ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
paadharree chhand |

ಪದ್ಧ್ರಾಯ ಚರಣ

ਜਿਮ ਤਜੇ ਪ੍ਰਾਣ ਹਮ ਸੁਤਿ ਬਿਛੋਹਿ ॥
jim taje praan ham sut bichhohi |

ಮಗನ ಅಗಲಿಕೆಯಲ್ಲಿ ನಾವು (ಇಬ್ಬರೂ) ನಮ್ಮ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿದಂತೆ,

ਤਿਮ ਲਗੋ ਸ੍ਰਾਪ ਸੁਨ ਭੂਪ ਤੋਹਿ ॥
tim lago sraap sun bhoop tohi |

ಓ ರಾಜ! ನಾವು ಯಾವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಕೊನೆಯುಸಿರೆಳೆದಿದ್ದೇವೆಯೋ ಅದೇ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೀವೂ ಅನುಭವಿಸುವಿರಿ

ਇਮ ਭਾਖ ਜਰਯੋ ਦਿਜ ਸਹਿਤ ਨਾਰਿ ॥
eim bhaakh jarayo dij sahit naar |

ಹೀಗೆ ಹೇಳುತ್ತಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣನು ತನ್ನ ಹೆಂಡತಿಯೊಂದಿಗೆ ಸುಟ್ಟುಹೋದನು

ਤਜ ਦੇਹ ਕੀਯੋ ਸੁਰਪੁਰ ਬਿਹਾਰ ॥੩੫॥
taj deh keeyo surapur bihaar |35|

ಹೀಗೆ ಹೇಳುತ್ತಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣನು ತನ್ನ ಹೆಂಡತಿಯೊಂದಿಗೆ ಸುಟ್ಟು ಬೂದಿಯಾದನು ಮತ್ತು ಸ್ವರ್ಗಕ್ಕೆ ಹೋದನು.35.

ਰਾਜਾ ਬਾਚ ॥
raajaa baach |

ರಾಜನ ಮಾತು:

ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
paadharree chhand |

ಪದ್ಧ್ರಾಯ ಚರಣ

ਤਬ ਚਹੀ ਭੂਪ ਹਉਾਂ ਜਰੋਂ ਆਜ ॥
tab chahee bhoop hauaan jaron aaj |

ಇಂದು ನಾನು ಸುಟ್ಟು ಹಾಕಬೇಕೆಂದು ರಾಜನು ಬಯಸಿದ್ದನೇ?

ਕੈ ਅਤਿਥਿ ਹੋਊਾਂ ਤਜ ਰਾਜ ਸਾਜ ॥
kai atith hoaooaan taj raaj saaj |

ಆಗ ರಾಜನು ಆ ದಿನ ತನ್ನನ್ನು ತಾನು ಸುಟ್ಟುಹಾಕಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ ಅಥವಾ ತನ್ನ ರಾಜ್ಯವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ ಕಾಡಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ ಎಂದು ಈ ಆಸೆಯನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸಿದನು.

ਕੈ ਗ੍ਰਹਿ ਜੈ ਕੈ ਕਰਹੋਂ ਉਚਾਰ ॥
kai greh jai kai karahon uchaar |

ಅಥವಾ ಮನೆಗೆ ಹೋಗಿ ಹೇಳಿ

ਮੈ ਦਿਜ ਆਯੋ ਨਿਜ ਕਰ ਸੰਘਾਰ ॥੩੬॥
mai dij aayo nij kar sanghaar |36|

ನಾನು ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಏನು ಹೇಳಲಿ? ನನ್ನ ಕೈಯಿಂದಲೇ ಬ್ರಾಹ್ಮಣನನ್ನು ಕೊಂದು ಹಿಂತಿರುಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಎಂದು! 36.

ਦੇਵ ਬਾਨੀ ਬਾਚ ॥
dev baanee baach |

ದೇವತೆಗಳ ಮಾತು:

ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
paadharree chhand |

ಪದ್ಧ್ರಾಯ ಚರಣ

ਤਬ ਭਈ ਦੇਵ ਬਾਨੀ ਬਨਾਇ ॥
tab bhee dev baanee banaae |

ಆಗ ದೇವರು ಒಳ್ಳೆಯ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಮಾತಾಡಿದನು.

ਜਿਨ ਕਰੋ ਦੁਖ ਦਸਰਥ ਰਾਇ ॥
jin karo dukh dasarath raae |

ಆಗ ಸ್ವರ್ಗದಿಂದ ಒಂದು ಉಚ್ಛಾರವಾಯಿತು: ಓ ದಶರಥ! ದುಃಖಿಸಬೇಡ

ਤਵ ਧਾਮ ਹੋਹਿਗੇ ਪੁਤ੍ਰ ਬਿਸਨ ॥
tav dhaam hohige putr bisan |

ವಿಷ್ಣುವಿಗೆ (ಭಗವಂತನಿಗೆ) ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಪುತ್ರರು (ರೂಪದಲ್ಲಿ ಜನಿಸುತ್ತಾರೆ).

ਸਭ ਕਾਜ ਆਜ ਸਿਧ ਭਏ ਜਿਸਨ ॥੩੭॥
sabh kaaj aaj sidh bhe jisan |37|

ವಿಷ್ಣುವು ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಮಗನಾಗಿ ಹುಟ್ಟುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಅವನ ಮೂಲಕ ಈ ದಿನದ ಪಾಪ ಕಾರ್ಯದ ಪ್ರಭಾವವು ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.37.

ਹ੍ਵੈ ਹੈ ਸੁ ਨਾਮ ਰਾਮਾਵਤਾਰ ॥
hvai hai su naam raamaavataar |

ರಾಮನ ಹೆಸರಿನ ಅವತಾರವಿರುತ್ತದೆ

ਕਰ ਹੈ ਸੁ ਸਕਲ ਜਗ ਕੋ ਉਧਾਰ ॥
kar hai su sakal jag ko udhaar |

ಅವನು ರಾಮಾವತಾರ ಎಂಬ ಹೆಸರಿನಿಂದ ಪ್ರಸಿದ್ಧನಾಗುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಅವನು ಇಡೀ ಜಗತ್ತನ್ನು ಉದ್ಧರಿಸುವನು

ਕਰ ਹੈ ਸੁ ਤਨਕ ਮੈ ਦੁਸਟ ਨਾਸ ॥
kar hai su tanak mai dusatt naas |

ದುಷ್ಟರನ್ನು ಒಂದೇ ಏಟಿನಲ್ಲಿ ನಾಶಮಾಡುವನು.

ਇਹ ਭਾਤ ਕੀਰਤ ਕਰ ਹੈ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥੩੮॥
eih bhaat keerat kar hai prakaas |38|

ಅವನು ಕ್ರೂರರನ್ನು ಕ್ಷಣಮಾತ್ರದಲ್ಲಿ ನಾಶಮಾಡುವನು ಮತ್ತು ಈ ರೀತಿಯಾಗಿ ಅವನ ಕೀರ್ತಿಯು ನಾಲ್ಕೂ ಕಡೆಗಳಲ್ಲಿ ಹರಡುತ್ತದೆ.