ಶ್ರೀ ದಸಮ್ ಗ್ರಂಥ್

ಪುಟ - 732


ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਜਾਨ ॥੩੧੧॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu jaan |311|

ಪ್ರಾಥಮಿಕವಾಗಿ "ವಾಟ್" ಪದವನ್ನು ಹೇಳುವುದು ಮತ್ತು ನಂತರ "ಹಾ" ಮತ್ತು "ಅಸ್ಟಾರ್" ಪದಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ಪಾಶ್ ಹೆಸರುಗಳು ರೂಪುಗೊಂಡಿವೆ, ಇದನ್ನು ಬುದ್ಧಿವಂತ ಜನರು ಗುರುತಿಸುತ್ತಾರೆ. 311.

ਮਗ ਪਦ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਛਿਦ ਪਦ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
mag pad aad bakhaan kai chhid pad ant bakhaan |

ಮೊದಲು 'ಮಗ್' ಪದವನ್ನು ಹೇಳುವ ಮೂಲಕ, ನಂತರ 'ಚಿಡ್' ಪದವನ್ನು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿ.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜੋ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੩੧੨॥
naam paas ke hot hai leejo chatur pachhaan |312|

ಆರಂಭದಲ್ಲಿ "ಮ್ಯಾಡ್" ಪದವನ್ನು ಹೇಳುವುದು ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ "ಛಿದ್" ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು, ಪಾಶ್ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಬುದ್ಧಿವಂತ ಜನರು ಗುರುತಿಸುತ್ತಾರೆ.312.

ਮਾਰਗ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਮਾਰ ਬਖਾਨਹੁ ਅੰਤਿ ॥
maarag aad bakhaan kai maar bakhaanahu ant |

ಮೊದಲು 'ಮಾರ್ಗ್' ಪದವನ್ನು ಹೇಳುವ ಮೂಲಕ, (ನಂತರ) ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ಮಾರ್' ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੋ ਹੋਤ ਹੈ ਨਿਕਸਤ ਚਲੈ ਬਿਅੰਤ ॥੩੧੩॥
naam paas ko hot hai nikasat chalai biant |313|

ಆರಂಭದಲ್ಲಿ “ಮಾರ್ಗ್” ಪದವನ್ನು ಹೇಳುವುದು ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ “ಮಾರ್” ಪದವನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊಂಡು, ಪಾಶ್‌ನ ಅಸಂಖ್ಯಾತ ಹೆಸರುಗಳು ವಿಕಸನಗೊಳ್ಳುತ್ತಲೇ ಇರುತ್ತವೆ.313.

ਪੰਥ ਆਦਿ ਪਦ ਉਚਰਿ ਕੈ ਕਰਖਣ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
panth aad pad uchar kai karakhan pun pad dehu |

ಮೊದಲು 'ಪಂಥ್' ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ ನಂತರ 'ಕಾರ್ಖಾನ್' ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ.

ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੩੧੪॥
aayudh bahur bakhaaneeai naam paas lakh lehu |314|

ಮೊದಲು "ಪಂಥ್" ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುವುದು ಮತ್ತು ನಂತರ "ಕರ್ಶನ್ ಮತ್ತು "ಆಯುಧ್" ಪದಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು, ಪಾಶ್ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ.314.

ਬਾਟ ਆਦਿ ਸਬਦ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਹਾ ਅਸਤ੍ਰਾਤਿ ਬਖਾਨ ॥
baatt aad sabad uchaar kai haa asatraat bakhaan |

ಮೊದಲು 'ಬ್ಯಾಟ್' ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ, ನಂತರ 'ಅಸ್ತ್ರ' (ಪದ) ಅನ್ನು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಪಠಿಸಿ.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੋ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨੀਅਹੁ ਗੁਨਨ ਨਿਧਾਨ ॥੩੧੫॥
naam paas ko hot hai cheeneeahu gunan nidhaan |315|

"ವಾತ್" ಪದವನ್ನು ಪ್ರಾಥಮಿಕವಾಗಿ ಹೇಳುವುದು ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ "ಹಾ" ಮತ್ತು "ಅಸ್ತರ್" ಪದಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು, ಪ್ರತಿಭಾವಂತರು ಪಾಶ್.315 ರ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತಿಳಿದಿದ್ದಾರೆ.

ਰਾਹ ਆਦਿ ਪਦ ਉਚਰੀਐ ਰਿਪੁ ਕਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨ ॥
raah aad pad uchareeai rip keh asatr bakhaan |

ಮೊದಲು 'ರಾಹ್' ಪದವನ್ನು ಪಠಿಸಿ, (ನಂತರ) 'ರಿಪು' ಮತ್ತು 'ಅಸ್ತ್ರ' ಪದಗಳನ್ನು ಪಠಿಸಿ.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਜਾਨ ॥੩੧੬॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu jaan |316|

"ರಾಶ್" ಎಂದು ಹೇಳಿದ ನಂತರ "ರಿಪು ಮತ್ತು ಅಸ್ತರ್" ಪದಗಳನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುವುದರಿಂದ, ಪಾಶ್ನ ಹೆಸರುಗಳು ರೂಪುಗೊಂಡಿವೆ, ಅವುಗಳು ಬುದ್ಧಿವಂತ ಜನರಿಗೆ ಗ್ರಹಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ.316.

ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਧਨ ਸਬਦੋ ਉਚਰਿ ਹਰਤਾ ਆਯੁਧ ਦੀਨ ॥
prithamai dhan sabado uchar harataa aayudh deen |

ಮೊದಲು 'ಧನ್' ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ, ನಂತರ 'ಹರ್ತಾ' ಮತ್ತು 'ಆಯುಧ' ಪದಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੩੧੭॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu cheen |317|

ಆರಂಭದಲ್ಲಿ "ಧನ್" ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುವುದು ಮತ್ತು ನಂತರ "ಹರ್ತಾ-ಆಯುಧ್" ಎಂದು ಹೇಳುವುದು, ಪಾಶ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳು ತಿಳಿದಿವೆ.317.

ਮਾਲ ਆਦਿ ਸਬਦੋਚਰਿ ਕੈ ਕਾਲ ਜਾਲ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
maal aad sabadochar kai kaal jaal keh ant |

ಮೊದಲು 'ಮಾಲ್' ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ (ನಂತರ) ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ಕಾಲ್ ಜಲ್' ಅನ್ನು ಪಠಿಸಿ.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਇਹ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨੀਅਹੁ ਪ੍ਰਗ੍ਰਯਾਵੰਤ ॥੩੧੮॥
sakal naam ih paas ke cheeneeahu pragrayaavant |318|

ಪ್ರಾಥಮಿಕವಾಗಿ "ಮಾಲ್" ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುವುದು ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ "ಕಾಲ್ ಜಾಲ್" ಅನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು, ಪ್ರತಿಭಾವಂತರು ಪಾಶ್.318 ರ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತಿಳಿದಿದ್ದಾರೆ.

ਮਾਯਾ ਹਰਨ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
maayaa haran uchaar kai aayudh bahur bakhaan |

(ಮೊದಲು) 'ಮಾಯಾ ಹರಣ' ಪದವನ್ನು ಪಠಿಸಿ, ನಂತರ 'ಆಯುಧ' ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਏ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨ ॥੩੧੯॥
sakal naam e paas ke chatur chit meh jaan |319|

"ಮಾಯಾ-ಹರನ್" ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಮೊದಲು ಉಚ್ಚರಿಸುವುದು ಮತ್ತು ನಂತರ "ಆಯುಧ್" ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು, ಬುದ್ಧಿವಂತ ಜನರು ಪಾಶ್.319 ರ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತಿಳಿದಿದ್ದಾರೆ.

ਮਗਹਾ ਪਥਹਾ ਪੈਂਡਹਾ ਧਨਹਾ ਦ੍ਰਿਬਹਾ ਸੋਇ ॥
magahaa pathahaa painddahaa dhanahaa dribahaa soe |

ಮಾಘ', 'ಪಠಾ', 'ಪಂಢ', 'ಧನ್ಹಾ', 'ದ್ರಿಬಾಹ' (ಎಲ್ಲಾ ಪಾಸ್ ಹೆಸರುಗಳು).

ਜਾ ਕੋ ਡਾਰਤ ਸੋ ਸਨੋ ਪਥਕ ਨ ਉਬਰ੍ਯੋ ਕੋਇ ॥੩੨੦॥
jaa ko ddaarat so sano pathak na ubarayo koe |320|

"ಮಗ್-ಹಾ, ಪಥ್-ಹಾ ಧನ್ಹಾ, ದ್ರವ್ಯ-ಹಾ ಇತ್ಯಾದಿ" ಇವು ಪಾಶ್‌ನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳು, ಅವರ ಭಯದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಪ್ರಯಾಣಿಕನನ್ನು ವಿಮೋಚನೆ ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.320.

ਬਿਖੀਆ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਆਯੁਧ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
bikheea aad bakhaan kai aayudh ant uchaar |

ಮೊದಲು 'ಬಿಖಿಯಾ' (ಪದ) ಎಂದು ಹೇಳಿ ನಂತರ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ಆಯುಧ್' ಎಂದು ಉಚ್ಚರಿಸಬೇಕು.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚਤੁਰ ਸੁ ਧਾਰ ॥੩੨੧॥
naam paas ke hot hai leejeeahu chatur su dhaar |321|

ಆರಂಭದಲ್ಲಿ "ವಿಶ್" ಪದವನ್ನು ಹೇಳುವುದು ಮತ್ತು ನಂತರ "ಆಯುಧ್" ಅನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ಪಾಶ್ನ ಹೆಸರುಗಳು ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಸರಿಯಾಗಿ ತಿಳಿದಿವೆ.321.

ਬਿਖ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਦਾਇਕ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨ ॥
bikh sabadaad uchaar kai daaeik asatr bakhaan |

ಮೊದಲು 'ಬಿಖ್' ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ ನಂತರ 'ದೈಕ್' ಮತ್ತು 'ಅಸ್ತ್ರ' ಪದಗಳನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ.

ਨਾਮ ਪਾਸ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਜਾਨ ॥੩੨੨॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu jaan |322|

ಪ್ರಾಥಮಿಕವಾಗಿ "ವಿಶ್" ಎಂದು ಹೇಳುವುದು ಮತ್ತು ನಂತರ "ದಯಾಕ್ ಅಸ್ತರ್" ಅನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು, ಪಾಶ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳು ರೂಪುಗೊಂಡಿವೆ, ಇವುಗಳನ್ನು ಬುದ್ಧಿವಂತ ಜನರು ತಿಳಿದಿದ್ದಾರೆ.322.

ਚੰਦ੍ਰਭਗਾ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਪਤਿ ਕਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨ ॥
chandrabhagaa ke naam lai pat keh asatr bakhaan |

ಮೊದಲು ಚಂದ್ರಭಾಗನ ಹೆಸರನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ನಂತರ 'ಪತಿ' ಮತ್ತು 'ಅಸ್ತ್ರ' ಎಂದು ಹೇಳಿ.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨੀਅਹੁ ਪ੍ਰਗ੍ਰਯਾਵਾਨ ॥੩੨੩॥
naam paas ke hot hai cheeneeahu pragrayaavaan |323|

ನದಿಗೆ "ಚಂದರಭಾಗ" ಎಂದು ಹೆಸರಿಸಿ ನಂತರ "ಪತಿ ಅಸ್ತರ್" ಎಂದು ಸೇರಿಸಿದರೆ, ಪ್ರತಿಭಾವಂತರು ಪಾಶ್.323 ರ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਸਤੁਦ੍ਰਵ ਨਾਥ ਬਖਾਨ ਕੈ ਪੁਨਿ ਕਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਬਿਸੇਖ ॥
satudrav naath bakhaan kai pun keh asatr bisekh |

(ಮೊದಲು) 'ಸತುದ್ರವ ನಾಥ' (ಪದ) ಮತ್ತು ನಂತರ 'ಅಸ್ತ್ರ' ಪದವನ್ನು ಪಠಿಸಿ.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਏ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤੁ ਅਸੇਖ ॥੩੨੪॥
sakal naam e paas ke nikasat chalat asekh |324|

"ಶಟ್ರವ್ ನಾಥ್" ಅನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುವುದು ಮತ್ತು ನಂತರ "ಅಸ್ತರ್ ವಿಶೇಷ" ಎಂದು ಹೇಳುವುದು, ಪಾಶ್ನ ಅನೇಕ ಹೆಸರುಗಳು ವಿಕಸನಗೊಳ್ಳುತ್ತಲೇ ಇರುತ್ತವೆ.324.

ਸਤਲੁਜ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਏਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
sataluj sabadaad bakhaan kai esaraasatr keh ant |

ಮೊದಲು 'ಸಟ್ಲೆಜ್' ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ (ಮತ್ತು ನಂತರ) 'ಎಸ್ರಾಸ್ಟ್ರಾ' ಎಂದು ಹೇಳಿ.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਹੈ ਪਾਸ ਕੇ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਬੁਧਿਵੰਤ ॥੩੨੫॥
naam sakal hai paas ke cheen lehu budhivant |325|

ಪ್ರಾರಂಭದಲ್ಲಿ “ಷಟ್” ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುವುದು ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ “ಐಶ್ರಾಸ್ತ್ರ” ಎಂದು ಸೇರಿಸುವುದು, ಬುದ್ಧಿವಂತ ಜನರು ಪಾಶ್.325 ರ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਿਪਾਸਾ ਨਾਮ ਲੈ ਏਸਰਾਸਤ੍ਰ ਪੁਨਿ ਭਾਖੁ ॥
pritham bipaasaa naam lai esaraasatr pun bhaakh |

ಮೊದಲು 'ಬಿಪಾಸಾ' (ಬಿಯಾಸ್) ಹೆಸರನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ, ನಂತರ 'ಎಸ್ರಾಸ್ಟ್ರಾ' ಎಂದು ಹೇಳಿ.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨ ਚਿਤ ਮੈ ਰਾਖੁ ॥੩੨੬॥
naam sakal sree paas ke cheen chit mai raakh |326|

ಆರಂಭದಲ್ಲಿ "ವಿಪಾಶಾ" ಎಂದು ಹೆಸರಿಸಿ ನಂತರ "ಐಶ್ರಾಸ್ತ್ರ" ಎಂದು ಹೇಳುವುದು, ಪಾಶದ ಹೆಸರುಗಳು ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ತಿಳಿದಿರುತ್ತವೆ.326.

ਰਾਵੀ ਸਾਵੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਆਯੁਧ ਏਸ ਬਖਾਨ ॥
raavee saavee aad keh aayudh es bakhaan |

ಮೊದಲು 'ರವಿ' ('ಸವಿ' ಸ್ರಾವಿ) ನದಿಯನ್ನು ಹೇಳಿ, ನಂತರ 'ಎಸ್ ಆಯುಧ್' ಪದ್ಯವನ್ನು ಪಠಿಸಿ.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਪ੍ਰਗ੍ਰਯਾਵਾਨ ॥੩੨੭॥
naam paas ke hot hai cheenahu pragrayaavaan |327|

ಪ್ರಾಥಮಿಕವಾಗಿ "ರಾವಿ" ನದಿಯ ಹೆಸರನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಹೇಳುವುದು ಮತ್ತು ನಂತರ "ಆಯುಧ್" ಎಂದು ಹೇಳುವುದು, ಪ್ರತಿಭಾವಂತರು ಪಾಶ್.327 ರ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਸਾਵੀ ਈਸ੍ਰਾਵੀ ਸਭਿਨ ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
saavee eesraavee sabhin aayudh bahur uchaar |

(ಮೊದಲು) 'ಸವಿ' ಮತ್ತು 'ಇಸ್ರಾವಿ' ಎಂದು ಹೇಳಿ ನಂತರ 'ಆಯುಧ್' ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁਧਾਰ ॥੩੨੮॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab sudhaar |328|

ಮೊದಲು ಎಲ್ಲಾ ನದಿಗಳ ಭಗವಂತನನ್ನು ಹೆಸರಿಸಿ ನಂತರ "ಆಯುಧ್" ಎಂದು ಉಚ್ಚರಿಸುವುದರಿಂದ ಕವಿಗಳಿಗೆ ಪಾಶದ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳು ಸರಿಯಾಗಿ ತಿಳಿದಿವೆ.328.

ਜਲ ਸਿੰਧੁ ਏਸ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਆਯੁਧ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
jal sindh es bakhaan kai aayudh ant bakhaan |

(ಮೊದಲು) 'ಜಲ್ ಸಿಂಧು' ಎಂದು ಹೇಳಿ ನಂತರ 'ಎ' ಮತ್ತು 'ಆಯುಧ' ಪದಗಳನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨ ॥੩੨੯॥
naam paas ke hot hai chatur chit meh jaan |329|

“ಜಲ್ ಸಿಂಧು ಇಶ್” ಎಂದು ಹೇಳಿ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ “ಆಯುಧ್” ಎಂದು ಉಚ್ಚರಿಸಿದರೆ, ಬುದ್ಧಿವಂತರಿಗೆ ಪಾಶ್ ಹೆಸರುಗಳು ತಿಳಿದಿವೆ.329.

ਬਿਹਥਿ ਆਦਿ ਸਬਦੋਚਰਿ ਕੈ ਏਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹੁ ਅੰਤਿ ॥
bihath aad sabadochar kai esaraasatr kahu ant |

ಮೊದಲು 'ಬಿಹ್ತಿ' ಪದವನ್ನು ಹೇಳುವ ಮೂಲಕ, ನಂತರ 'ಎಸ್ರಾಸ್ತ್ರ' (ಪದ) ಹೇಳಿ.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਏ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵੰਤ ॥੩੩੦॥
sakal naam e paas ke cheen lehu mativant |330|

ಆರಂಭದಲ್ಲಿ “ವಿಹತ್” ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ ನಂತರ “ಐಶ್ರಾಸ್ತ್ರ” ಎಂದು ಹೇಳಿ, ಜ್ಞಾನಿಗಳು ಪಾಶ.330 ರ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತಿಳಿದಿದ್ದಾರೆ.

ਸਿੰਧੁ ਆਦਿ ਸਬਦ ਉਚਰਿ ਕੈ ਆਯੁਧ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
sindh aad sabad uchar kai aayudh ant bakhaan |

ಮೊದಲು 'ಸಿಂಧು' ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ ನಂತರ 'ಆಯುಧ್' ಪದವನ್ನು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಉಚ್ಚರಿಸಿ.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਸਭ ਚੀਨਹੁ ਪ੍ਰਗ੍ਰਯਾਵਾਨ ॥੩੩੧॥
naam paas ke hot sabh cheenahu pragrayaavaan |331|

ಪ್ರಾಥಮಿಕವಾಗಿ "ಸಿಂಧು" ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುವುದು ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ "ಆಯುಧ್" ಪದವನ್ನು ಹೇಳುವುದು, ಪ್ರತಿಭಾವಂತರು ಪಾಶ್.331 ರ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತಿಳಿದಿದ್ದಾರೆ.

ਨੀਲ ਆਦਿ ਸਬਦੁਚਰਿ ਕੈ ਏਸਰ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨ ॥
neel aad sabaduchar kai esar asatr bakhaan |

ಮೊದಲು 'ನೀಲ್' ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುವ ಮೂಲಕ, ನಂತರ 'ಏಸರ್ ಅಸ್ತ್ರ'ವನ್ನು ಪಠಿಸಿ.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਸੁਰ ਗਿਆਨ ॥੩੩੨॥
naam paas ke hot hai cheen lehu sur giaan |332|

ಪ್ರಾಥಮಿಕವಾಗಿ "ನೀಟ್" ಪದವನ್ನು ಹೇಳುವುದು ಮತ್ತು ನಂತರ "ಇಶ್ರಾಸ್ತ್ರ" ಎಂದು ಹೇಳುವುದು, ಪಾಶ್ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿದೆ.332.

ਅਸਿਤ ਬਾਰਿ ਸਬਦਾਦਿ ਕਹਿ ਪਤਿ ਅਸਤ੍ਰਾਤਿ ਬਖਾਨ ॥
asit baar sabadaad keh pat asatraat bakhaan |

ಮೊದಲು ‘ಆಸಿತ್ ಬರಿ’ ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ ನಂತರ ‘ಪತಿ’ ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ ಕೊನೆಗೆ ‘ಅಸ್ತ್ರ’ ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ.

ਨਾਮ ਪਾਸ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੩੩੩॥
naam paas ke hot hai cheen lehu mativaan |333|

“ಆಸಿತ್ವಾರಿ” ಪದವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಉಚ್ಚರಿಸಿ ನಂತರ “ಪತಿ ಅಸ್ತರ್” ಎಂದು ಸೇರಿಸಿ, ಓ ಬುದ್ಧಿವಂತರೇ! ಪಾಶ್.333 ರ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ.

ਕਿਸਨਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਆਯੁਧ ਏਸ ਬਖਾਨ ॥
kisanaa aad uchaar kai aayudh es bakhaan |

ಮೊದಲು 'ಕಿಸ್ನಾ' ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ ಮತ್ತು ನಂತರ) 'ಆಯುಧ್' ಮತ್ತು 'ಆಸ್' ಪದಗಳನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ.

ਨਾਮ ਪਾਸ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੩੩੪॥
naam paas ke hot hai leejahu chatur pachhaan |334|

“ಕೃಷ್ಣ” ಎಂದು ಪ್ರಾಥಮಿಕವಾಗಿ ಹೇಳುವುದು ಮತ್ತು ನಂತರ “ಆಯುಧ್ ಇಶ್” ಎಂದು ಹೇಳುವುದು, ಓ ಬುದ್ಧಿವಂತರೇ! ಪಾಶ್.334 ರ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ.

ਸਬਦ ਆਦਿ ਕਹਿ ਭੀਮਰਾ ਏਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤ ॥
sabad aad keh bheemaraa esaraasatr keh ant |

ಆರಂಭದಲ್ಲಿ 'ಭೀಮ್ರ' ಪದವನ್ನು ಹೇಳುವ ಮೂಲಕ, ನಂತರ 'ಎಸ್ರಾಸ್ತ್ರ' ಎಂದು ಹೇಳಿ.