Zabiła czarne góry jak demony, tak jak promienie słońca niszczą ciemność.,
Armia uciekła ze strachu, co poeta tak sobie wyobrażał:
Jakby widząc usta Bhima wypełnione krwią, Kaurvowie uciekli z pola bitwy.180.,
KABIT,
Po otrzymaniu rozkazów od króla Sumbha wojownicy o wielkiej sile i opanowaniu maszerowali w stronę Chandi w wielkiej wściekłości.,
Chandika biorąc swój łuk i strzały, a Kali swój miecz, z wielką siłą w jednej chwili zniszczył armię.,
Wielu opuściło pole bitwy ze strachu, wielu z nich stało się trupami ze strzałami, wypędzonymi z miejsca, w którym armia uciekła w pośpiechu w ten sposób:
Podobnie jak na pustyni miliony cząstek pyłu ulatniają się przed gwałtownym wiatrem.181.,
SWAYYA,
Kali, biorąc miecz obosieczny, a Chandi swój łuk, zagroziła siłom wroga w ten sposób:
Wielu zostało przeżutych przez Kali ustami, a wielu zostało ściętych przez Chandi.,
Na ziemi pojawiło się morze krwi, wielu wojowników opuściło pole bitwy, a wielu leży rannych.
Tym, którzy uciekli, powiedzieli Sumbhowi w ten sposób: ���Wielu bohaterów leży (martwych w tym miejscu.���182.,
DOHRA,
Widząc tak brutalną wojnę, Wisznu pomyślał:
I wysłał moce na pomoc bogini na polu bitwy.183.,
SWAYYA,
Zgodnie z rozkazem Wisznu, moce wszystkich bogów przybyły na pomoc potężnemu Chandi.,
Bogini z szacunkiem powiedziała do nich: „Witajcie, przyszliście, jakbym was wołała.���,
Poeta dobrze wyobraził sobie chwałę tego wydarzenia.,
Wydawało się, że nadszedł strumień Sawan (miesiąca deszczowego) i wtopił się w morze. 184.,
Widząc ogromną liczbę demonów, wojownicy mocy bogów wyruszyli przed nimi na wojnę.,
wielką siłą zabili wielu strzałami i sprawili, że walczący wojownicy leżeli martwi na polu bitwy.,
Kali przeżuła wiele z nich zębami trzonowymi i wiele z nich rozrzuciła na wszystkie cztery strony.
Wydawało się, że walcząc z Rawaną, w wielkiej wściekłości, Jamwant podniósł i zniszczył wielkie góry.
Następnie trzymając miecz w dłoni, Kali stoczyła zaciekłą wojnę z demonami.,
Wytraciła wielu, którzy leżą martwi na ziemi, a z trupów sączy się krew.
Szpik, który wypływa z głów wrogów, poeta tak o nim myślał:
Wydawało się, że śnieg zsuwając się ze szczytu góry, spadł na ziemię. 186.,
DOHRA,
Gdy nie pozostało już żadne inne lekarstwo, wszystkie siły demonów uciekły.
W tym czasie Sumbh powiedział do Nisumbha: ���Weź armię i idź walczyć.���187.,
SWAYYA,
Wypełniając rozkazy Sumbha, potężny Nisumbh ubrał się i ruszył naprzód w następujący sposób:
Podobnie jak podczas wojny Mahabharaty, Arjuna, pełen gniewu, walczył z Karanem.
Strzały Chandiego uderzyły w demona w ogromnej liczbie, który przebił i przeszedł ciało, w jaki sposób?,
Podobnie jak młode pędy ryżu na polu rolnika w deszczowym miesiącu Sawan.188.,
Najpierw swoimi strzałami powaliła wojowników, potem trzymając miecz w dłoni, prowadziła wojnę w ten sposób:
Zabiła i zniszczyła całą armię, co spowodowało wyczerpanie się mocy demona.,
W tym miejscu wszędzie jest krew, poeta wyobrażał sobie to porównanie w ten sposób:
Po stworzeniu siedmiu oceanów Brahma stworzył ósmy nowy ocean krwi. 189.,
Moc Chandi, biorąc miecz w rękę, walczy na polu bitwy z wielkim gniewem.,
Zniszczyła cztery rodzaje armii, a Kalika także wielu zabił z wielką siłą.,
Pokazując swą przerażającą postać, Kalika zatarła chwałę oblicza Nisumbha.,
Ziemia zaczerwieniła się od krwi, wydaje się, że nosi czerwone sari.190.
Wszystkie demony, odzyskując siły, ponownie stawiają opór Chandi podczas wojny.,
Wyposażając się w broń, walczą na polu bitwy jak miesiące otaczające lampę.,
Trzymając swój dziki łuk, pocięła wojowników na aureolę na polu bitwy.,