Sri Dasam Granth

Ukuru - 266


ਚਟਪਟ ਲਾਗੀ ਅਟਪਟ ਪਾਯੰ ॥
chattapatt laagee attapatt paayan |

Miguu yote (ya Ram Chandra) ilikuja

ਨਰਬਰ ਨਿਰਖੇ ਰਘੁਬਰ ਰਾਯੰ ॥੬੨੭॥
narabar nirakhe raghubar raayan |627|

Ram aliona tamasha yote.627.

ਚਟਪਟ ਲੋਟੈਂ ਅਟਪਟ ਧਰਣੀ ॥
chattapatt lottain attapatt dharanee |

(Hao) walikuwa wamelala huku na huko juu ya ardhi.

ਕਸਿ ਕਸਿ ਰੋਵੈਂ ਬਰਨਰ ਬਰਣੀ ॥
kas kas rovain baranar baranee |

Malkia walibingiria chini na kuanza kulia na kuomboleza kwa namna mbalimbali

ਪਟਪਟ ਡਾਰੈਂ ਅਟਪਟ ਕੇਸੰ ॥
pattapatt ddaarain attapatt kesan |

Kurushwa na kurusha nywele zake chafu,

ਬਟ ਹਰਿ ਕੂਕੈਂ ਨਟ ਵਰ ਭੇਸੰ ॥੬੨੮॥
batt har kookain natt var bhesan |628|

Wakavuta nywele zao na nguo zao na wakalia na kupiga kelele kwa namna mbalimbali.628.

ਚਟਪਟ ਚੀਰੰ ਅਟਪਟ ਪਾਰੈਂ ॥
chattapatt cheeran attapatt paarain |

walikuwa wanararua silaha nzuri katika hali mbaya,

ਧਰ ਕਰ ਧੂਮੰ ਸਰਬਰ ਡਾਰੈਂ ॥
dhar kar dhooman sarabar ddaarain |

Wakaanza kuyararua mavazi yao na kujipaka mavumbi vichwani mwao

ਸਟਪਟ ਲੋਟੈਂ ਖਟਪਟ ਭੂਮੰ ॥
sattapatt lottain khattapatt bhooman |

Muda si muda walikuwa wamelala chini, wakichimba meno kwa huzuni

ਝਟਪਟ ਝੂਰੈਂ ਘਰਹਰ ਘੂਮੰ ॥੬੨੯॥
jhattapatt jhoorain gharahar ghooman |629|

Walilia kwa huzuni kubwa, wakajitupa chini na kujiviringisha.629.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

RASAAVAL STANZA

ਜਬੈ ਰਾਮ ਦੇਖੈ ॥
jabai raam dekhai |

(Walipoiona) Rama

ਮਹਾ ਰੂਪ ਲੇਖੈ ॥
mahaa roop lekhai |

Kisha fomu kubwa ikajulikana.

ਰਹੀ ਨਯਾਇ ਸੀਸੰ ॥
rahee nayaae seesan |

Vichwa vya malkia wote

ਸਭੈ ਨਾਰ ਈਸੰ ॥੬੩੦॥
sabhai naar eesan |630|

Wote walipomwona kondoo mume mzuri sana, waliinamisha vichwa vyao na kusimama mbele yake.630.

ਲਖੈਂ ਰੂਪ ਮੋਹੀ ॥
lakhain roop mohee |

Alivutiwa na kuona umbo la Rama,

ਫਿਰੀ ਰਾਮ ਦੇਹੀ ॥
firee raam dehee |

Walivutiwa kuona uzuri wa Ram

ਦਈ ਤਾਹਿ ਲੰਕਾ ॥
dee taeh lankaa |

Kwake (Vibhishan) (Rama) (alitoa) Lanka.

ਜਿਮੰ ਰਾਜ ਟੰਕਾ ॥੬੩੧॥
jiman raaj ttankaa |631|

Kulikuwa na mazungumzo juu ya Ram katika pande zote nne na wote walimpa Ram ufalme wa Lanka kama mlipa-kodi anayepanga kodi kwa mamlaka.631.

ਕ੍ਰਿਪਾ ਦ੍ਰਿਸਟ ਭੀਨੇ ॥
kripaa drisatt bheene |

(Rama) akawa amelowa na maono ya neema

ਤਰੇ ਨੇਤ੍ਰ ਕੀਨੇ ॥
tare netr keene |

Ram aliinamisha macho yake chini yaliyojaa neema

ਝਰੈ ਬਾਰ ਐਸੇ ॥
jharai baar aaise |

Maji yalikuwa yakitoka kwao hivi

ਮਹਾ ਮੇਘ ਜੈਸੇ ॥੬੩੨॥
mahaa megh jaise |632|

Kumwona, machozi ya furaha yalitiririka kutoka machoni mwa watu kama mvua inayonyesha kutoka mawinguni.632.

ਛਕੀ ਪੇਖ ਨਾਰੀ ॥
chhakee pekh naaree |

Kuona (Rama) wanawake wakafurahi,

ਸਰੰ ਕਾਮ ਮਾਰੀ ॥
saran kaam maaree |

Kupigwa na mshale wa tamaa,

ਬਿਧੀ ਰੂਪ ਰਾਮੰ ॥
bidhee roop raaman |

Kutobolewa kwa umbo la Rama.

ਮਹਾ ਧਰਮ ਧਾਮੰ ॥੬੩੩॥
mahaa dharam dhaaman |633|

Mwanamke aliyeshawishiwa na tamaa, alifurahi kumuona Ram na wote wakamaliza utambulisho wao katika Ram, makao ya Dharma. 633.

ਤਜੀ ਨਾਥ ਪ੍ਰੀਤੰ ॥
tajee naath preetan |

(Malkia wameacha mapenzi ya bwana wao).

ਚੁਭੇ ਰਾਮ ਚੀਤੰ ॥
chubhe raam cheetan |

Rama amezama katika akili (zao).

ਰਹੀ ਜੋਰ ਨੈਣੰ ॥
rahee jor nainan |

(Kwa hivyo macho yalikuwa yanaunganishwa

ਕਹੈਂ ਮਦ ਬੈਣੰ ॥੬੩੪॥
kahain mad bainan |634|

Wote walivuta akili zao kwa Ram, wakiacha upendo wa waume zao na kumtazama kwa uthabiti, wakaanza kusemezana wao kwa wao.634.

ਸੀਆ ਨਾਥ ਨੀਕੇ ॥
seea naath neeke |

Ram Chandra ni mzuri,

ਹਰੈਂ ਹਾਰ ਜੀਕੇ ॥
harain haar jeeke |

Ram, Bwana wa Sita, anavutia na mtekaji wa akili

ਲਏ ਜਾਤ ਚਿਤੰ ॥
le jaat chitan |

Na hivyo ndivyo (kuibiwa) akili.

ਮਨੋ ਚੋਰ ਬਿਤੰ ॥੬੩੫॥
mano chor bitan |635|

Anaiba akili fahamu kama mwizi.635.

ਸਭੈ ਪਾਇ ਲਾਗੋ ॥
sabhai paae laago |

(Mandodari aliwaambia wale malkia wengine-) Nendeni nyote mkae miguuni pa (Sri Ram).

ਪਤੰ ਦ੍ਰੋਹ ਤਯਾਗੋ ॥
patan droh tayaago |

Wake wote wa Ravana waliambiwa waache huzuni ya mume wao na kugusa miguu ya Ram

ਲਗੀ ਧਾਇ ਪਾਯੰ ॥
lagee dhaae paayan |

(Kusikia haya) wanawake wote walikuja mbio

ਸਭੈ ਨਾਰਿ ਆਯੰ ॥੬੩੬॥
sabhai naar aayan |636|

Wote wakaja wakaanguka kwa miguu yake.636.

ਮਹਾ ਰੂਪ ਜਾਨੇ ॥
mahaa roop jaane |

Alimjua Rama kama Maha Rupavan

ਚਿਤੰ ਚੋਰ ਮਾਨੇ ॥
chitan chor maane |

Ram mrembo zaidi alitambua hisia zao

ਚੁਭੇ ਚਿਤ੍ਰ ਐਸੇ ॥
chubhe chitr aaise |

(umbo la Sri Rama) lilimchoma akilini hivi,

ਸਿਤੰ ਸਾਇ ਕੈਸੇ ॥੬੩੭॥
sitan saae kaise |637|

Alijiingiza katika akili za wote na wote wakamfuata kama kivuli.637.

ਲਗੋ ਹੇਮ ਰੂਪੰ ॥
lago hem roopan |

(Ram Chandra) anaonekana kuwa na umbo la dhahabu

ਸਭੈ ਭੂਪ ਭੂਪੰ ॥
sabhai bhoop bhoopan |

Ram aliwatokea katika rangi ya dhahabu na alionekana kama mfalme wa wafalme wote

ਰੰਗੇ ਰੰਗ ਨੈਣੰ ॥
range rang nainan |

Zote zimepakwa rangi (zao).

ਛਕੇ ਦੇਵ ਗੈਣੰ ॥੬੩੮॥
chhake dev gainan |638|

Macho ya wote yalitiwa rangi katika upendo wake na miungu ikafurahi kumwona kutoka mbinguni.638.

ਜਿਨੈ ਏਕ ਬਾਰੰ ॥
jinai ek baaran |

ambaye mara moja