Sri Dasam Granth

Halaman - 728


ਸਕਲ ਮ੍ਰਿਗ ਸਬਦ ਆਦਿ ਕਹਿ ਅਰਦਨ ਪਦ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
sakal mrig sabad aad keh aradan pad keh ant |

Mula-mula dengan menyebut nama semua haiwan, (kemudian) di akhir sebut perkataan 'Ardan'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲੈ ਅਨੰਤ ॥੨੨੯॥
sakal naam sree baan ke nikasat chalai anant |229|

Menyebut semua nama yang berkaitan dengan "Mrig" (rusa) pada mulanya dan menyebut perkataan "Ardan" pada akhir, semua nama Baan terus berkembang.229.

ਕੁੰਭਕਰਨ ਪਦ ਆਦਿ ਕਹਿ ਅਰਦਨ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
kunbhakaran pad aad keh aradan bahur bakhaan |

Sebut perkataan 'Kumbhakaran' dahulu, kemudian sebut perkataan 'Ardan'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮੈ ਜਾਨ ॥੨੩੦॥
sakal naam sree baan ke chatur chit mai jaan |230|

Orang bijak memahami semua nama Baan dengan menyebut perkataan “Kumbhkaran” pada mulanya dan kemudian menyebut perkataan “Ardan”.230.

ਰਿਪੁ ਸਮੁਦ੍ਰ ਪਿਤ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਕਾਨ ਅਰਿ ਭਾਖੋ ਅੰਤਿ ॥
rip samudr pit pritham keh kaan ar bhaakho ant |

Mula-mula sebut 'Ripu Samudra Pit', (kemudian) sebut perkataan 'Kan' dan 'Ari'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲਹਿ ਅਨੰਤ ॥੨੩੧॥
sakal naam sree baan ke nikasat chaleh anant |231|

Mengucapkan perkataan “Rip-Samudra” pada permulaan dan kemudian menyebut perkataan “Kaanari” pada penghujungnya, nama-nama Baan yang tidak terhitung banyaknya telah berkembang.231.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਨਾਮ ਦਸਗ੍ਰੀਵ ਕੇ ਲੈ ਬੰਧੁ ਅਰਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
pritham naam dasagreev ke lai bandh ar pad dehu |

Mula-mula ambil nama 'Dasgriva' (Ravana), kemudian tambah istilah 'Bandhu Ari'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੨੩੨॥
sakal naam sree baan ke cheen chatur chit lehu |232|

Orang bijak mengenali semua nama Baan dalam fikiran mereka dengan menyebut nama “Dasgareev Ravana pada mulanya dan kemudian menambah perkataan “Vadh dan Ari”.232.

ਖੋਲ ਖੜਗ ਖਤ੍ਰਿਅੰਤ ਕਰਿ ਕੈ ਹਰਿ ਪਦੁ ਕਹੁ ਅੰਤਿ ॥
khol kharrag khatriant kar kai har pad kahu ant |

Mula-mula dengan menyebut perkataan 'Khol' (Kavach) atau 'Kharag', kemudian pada akhirnya sebut perkataan 'Khatriyant' atau 'Hari'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲੈ ਅਨੰਤ ॥੨੩੩॥
sakal naam sree baan ke nikasat chalai anant |233|

Berakhir dengan perkataan "Khol, Khadag, Kshatriyantkaarak dan Kehri", semua nama Baan berkembang.233.

ਕਵਚ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਕਟਾਰੀਅਹਿ ਭਾਖਿ ਅੰਤਿ ਅਰਿ ਭਾਖੁ ॥
kavach kripaan kattaareeeh bhaakh ant ar bhaakh |

Sebut perkataan 'Ari' di penghujungnya dengan menyebut Kavach, Kirpan atau Katari.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚੀਨ ਚਿਤ ਮਹਿ ਰਾਖੁ ॥੨੩੪॥
sakal naam sree baan ke cheen chit meh raakh |234|

Menyebut perkataan "Kavach, Kripaan dan Kataari" dan menambah dunia "Ari" pada penghujungnya, nama Baan disimpan dalam fikiran.234.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਸਸਤ੍ਰ ਸਭ ਉਚਰਿ ਕੈ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਅਰਿ ਦੇਹੁ ॥
pritham sasatr sabh uchar kai ant sabad ar dehu |

Mula-mula sebut nama semua senjata dan tambah perkataan 'Ari' di hujungnya.

ਸਰਬ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੨੩੫॥
sarab naam sree baan ke cheen chatur chit lehu |235|

Menyebut pertama-tama nama semua senjata dan menambah perkataan "Ari" pada akhir, semua nama Baan dikenali dalam fikiran.235.

ਸੂਲ ਸੈਹਥੀ ਸਤ੍ਰੁ ਹਾ ਸਿਪ੍ਰਾਦਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
sool saihathee satru haa sipraadar keh ant |

(Pertama) dengan menyebut Sula, Saihthi, Satru, kemudian sebut 'ha' pada atau 'sipradar' (pemecah perisai).

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲਹਿ ਅਨੰਤ ॥੨੩੬॥
sakal naam sree baan ke nikasat chaleh anant |236|

Menyebut dunia "Shool, Saihathi, Shatruha dan Sipraadar" pada akhirnya, semua nama Baan berkembang.236.

ਸਮਰ ਸੰਦੇਸੋ ਸਤ੍ਰੁਹਾ ਸਤ੍ਰਾਤਕ ਜਿਹ ਨਾਮ ॥
samar sandeso satruhaa satraatak jih naam |

Samar sandeso (pembawa perang) Satruha (pembunuh musuh) Stratantaka (pemusnah musuh) yang mempunyai (ini) tiga nama.

ਸਭੈ ਬਰਨ ਰਛਾ ਕਰਨ ਸੰਤਨ ਕੇ ਸੁਖ ਧਾਮ ॥੨੩੭॥
sabhai baran rachhaa karan santan ke sukh dhaam |237|

Wahai Baan! yang namanya Samar, Sandesh, Shatruha dan Shatruha dan Shatrantak, kamu adalah pelindung semua Varna (kasta) dan pemberi keselesaan kepada para wali.237.

ਬਰ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅਰਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
bar pad pritham bakhaan kai ar pad bahur bakhaan |

Sebut perkataan 'bar' (dada) dahulu, kemudian sebut perkataan 'ari'.

ਨਾਮ ਸਤ੍ਰੁਹਾ ਕੇ ਸਭੈ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨ ॥੨੩੮॥
naam satruhaa ke sabhai chatur chit meh jaan |238|

Menyebut perkataan “Var” pada mulanya dan kemudian menyebut perkataan “Ari”, nama-nama Baan pemusnah musuh, terus berkembang.238.

ਦਖਣ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਸਖਣ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
dakhan aad uchaar kai sakhan ant uchaar |

Sebutkan perkataan 'Sakhan' dengan menyebut 'Dakhan' terlebih dahulu.

ਦਖਣ ਕੌ ਭਖਣ ਦੀਓ ਸਰ ਸੌ ਰਾਮ ਕੁਮਾਰ ॥੨੩੯॥
dakhan kau bhakhan deeo sar sau raam kumaar |239|

Mengucapkan dahulu perkataan “Dakshin” dan kemudian menyebut perkataan “Bhakshan” pada penghujungnya, makna Baan difahami, kerana Ram telah memberikan makanan Baan kepada Ravana, penduduk sebuah negara Selatan dan telah membunuhnya 239

ਰਿਸਰਾ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਮੰਡਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
risaraa pritham bakhaan kai manddar bahur bakhaan |

Sebut 'Risra' pada dahulu dan kemudian sebut 'Mandri' pada.

ਰਿਸਰਾ ਕੋ ਬਿਸਿਰਾ ਕੀਯੋ ਸ੍ਰੀ ਰਘੁਪਤਿ ਕੇ ਬਾਨ ॥੨੪੦॥
risaraa ko bisiraa keeyo sree raghupat ke baan |240|

Sebut “Risra” pada mulanya, kemudian perkataan “Mundari” diucapkan dan kemudian Baan Raghupati (Ram) difahami.240.

ਬਲੀ ਈਸ ਦਸ ਸੀਸ ਕੇ ਜਾਹਿ ਕਹਾਵਤ ਬੰਧੁ ॥
balee ees das sees ke jaeh kahaavat bandh |

(Ravana) berkepala sepuluh yang ikatannya (Kumbhakarna) dan tuan (Shiva) disebut perkasa,

ਏਕ ਬਾਨ ਰਘੁਨਾਥ ਕੇ ਕੀਯੋ ਕਬੰਧ ਕਬੰਧ ॥੨੪੧॥
ek baan raghunaath ke keeyo kabandh kabandh |241|

Raghunath (Ram) dipotong-potong dengan Baan tunggalnya dan juga menjadikan saudara-mara Dasgreev Ravana yang perkasa sebagai Batang tanpa kepala.241.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਭਾਖਿ ਸੁਗ੍ਰੀਵ ਪਦ ਬੰਧੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
pritham bhaakh sugreev pad bandhur bahur bakhaan |

Mula-mula sebut perkataan 'Sugriva', kemudian sebut 'Bandhuri' (Bandhuari).

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਜਾਨੀਅਹੁ ਬੁਧਿ ਨਿਧਾਨ ॥੨੪੨॥
sakal naam sree baan ke jaaneeahu budh nidhaan |242|

Menyebut perkataan Sugriv pada mulanya, kemudian menambah perkataan "Bandh", orang bijak tahu semua nama Baan.242.

ਅੰਗਦ ਪਿਤੁ ਕਹਿ ਪ੍ਰਿਥਮ ਪਦ ਅੰਤ ਸਬਦ ਅਰਿ ਦੇਹੁ ॥
angad pit keh pritham pad ant sabad ar dehu |

Dengan menyebut 'angad pitu' dahulu, tambah perkataan 'ari' di hujungnya.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੨੪੩॥
sakal naam sree baan ke cheen chatur chit lehu |243|

Menyebut "Angad-Pitr" (Bali) pada permulaan dan kemudian menambah perkataan "Ari", semua nama Baan difahami .243.

ਹਨੂਮਾਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਈਸ ਅਨੁਜ ਅਰਿ ਭਾਖੁ ॥
hanoomaan ke naam lai ees anuj ar bhaakh |

Mengambil nama Hanuman, (kemudian) sebut 'Eis Anuj Ari'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚੀਨ ਚਿਤ ਮਹਿ ਰਾਖੁ ॥੨੪੪॥
sakal naam sree baan ke cheen chit meh raakh |244|

Menyebut nama Hanuman dan menambah perkataan "Ish, Anuj dan Ari", semua nama Baan difahami dalam fikiran.244.

ਸਸਤ੍ਰ ਸਬਦ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਉਚਰਿ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਅਰਿ ਦੇਹੁ ॥
sasatr sabad prithamai uchar ant sabad ar dehu |

Sebut perkataan 'Sastra' dahulu, kemudian sebut perkataan 'Ari' di hujungnya.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਜਾਨ ਅਨੇਕਨਿ ਲੇਹੁ ॥੨੪੫॥
sakal naam sree baan ke jaan anekan lehu |245|

Mengucapkan perkataan “Shastar” dahulu dan kemudian menambah perkataan “Ari” pada penghujungnya, semua nama Baan diketahui.245.

ਅਸਤ੍ਰ ਸਬਦ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਉਚਰਿ ਅੰਤਿ ਅਰਿ ਸਬਦ ਬਖਾਨ ॥
asatr sabad prithamai uchar ant ar sabad bakhaan |

Sebut perkataan 'Astra' dahulu dan kemudian sebut perkataan 'Ari' di hujungnya.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੨੪੬॥
sakal naam sree baan ke leejahu chatur pachhaan |246|

Perkataan "Astar" dikatakan pada permulaan dan perkataan "Ari" pada akhir, dengan cara ini semua nama Baan difahami.246.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਚਰਮ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਸਭ ਅਰਿ ਪਦ ਕਹਿ ਅੰਤ ॥
pritham charam ke naam lai sabh ar pad keh ant |

Mula-mula ambil semua nama 'charm' (perisai) dan kemudian tambah perkataan 'ari' di hujungnya.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸਤ੍ਰਾਤ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲਹਿ ਬਿਅੰਤ ॥੨੪੭॥
sakal naam satraat ke nikasat chaleh biant |247|

Menyebut semua nama "Charam" dan menambah perkataan "Ari" pada penghujungnya, nama-nama Baan yang memusnahkan musuh yang tidak terhitung terus berkembang.247.

ਤਨੁ ਤ੍ਰਾਨ ਕੇ ਨਾਮ ਸਭ ਉਚਰਿ ਅੰਤਿ ਅਰਿ ਦੇਹੁ ॥
tan traan ke naam sabh uchar ant ar dehu |

(Pertama) sebut semua nama 'tanu tran' (pelindung badan, perisai), tambah perkataan 'ari' di hujungnya.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਤਾ ਸਿਉ ਕੀਜੈ ਨੇਹੁ ॥੨੪੮॥
sakal naam sree baan ke taa siau keejai nehu |248|

Menambah perkataan “Ari” di hujung tan-tran (perisai), semua nama Baan terbentuk, yang mana kita harus menunjukkan kasih sayang.248.

ਸਕਲ ਧਨੁਖ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿ ਅਰਦਨ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
sakal dhanukh ke naam keh aradan bahur uchaar |

(Pertama) sebut semua nama 'Dhanukh' dan kemudian sebut perkataan 'Ardan'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੨੪੯॥
sakal naam sree baan ke cheen chatur niradhaar |249|

Menyebut semua nama Dhanush (busur), dan kemudian menyebut perkataan "Ardan", semua nama Baan diketahui.249.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਨਾਮ ਲੈ ਪਨਚ ਕੇ ਅੰਤਕ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
pritham naam lai panach ke antak bahur bakhaan |

Mula-mula ambil semua nama 'Panch' (Chilla), kemudian sebut perkataan 'Antak'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਕਰੀਅਹੁ ਚਤੁਰ ਬਖਿਆਨ ॥੨੫੦॥
sakal naam sree baan ke kareeahu chatur bakhiaan |250|

Menyebut nama-nama Panach (Pratyacha) dan kemudian menambah perkataan "Antak", semua nama Baan diterangkan.250.

ਸਰ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅਰਿ ਪਦ ਬਹੁਰ ਬਖਾਨ ॥
sar pad pritham bakhaan kai ar pad bahur bakhaan |

Sebut perkataan 'Tuan' dahulu, kemudian sebut perkataan 'Ari'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮੈ ਜਾਨ ॥੨੫੧॥
sakal naam sree baan ke chatur chit mai jaan |251|

Menyebut perkataan "Shar" pada permulaan dan kemudian menambah perkataan "Ari", semua nama Baan dikenali minda.251.

ਮ੍ਰਿਗ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਹਾ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
mrig pad pritham bakhaan kai haa pad bahur bakhaan |

Mula-mula sebut perkataan 'mrig' (haiwan ragut) dan kemudian sebut perkataan 'ha'.

ਮ੍ਰਿਗਹਾ ਪਦ ਯਹ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੨੫੨॥
mrigahaa pad yah hot hai leejahu chatur pachhaan |252|

Menyebut perkataan "Mrig" pada mulanya dan kemudian menambah perkataan "Ha", perkataan "Mrig-ha terbentuk, yang bermaksud Baan, yang merupakan pemusnah rusa, yang dikenali dalam fikiran oleh orang yang bijak. .252.