(Vio una) mujer de pie
Fue allí y no había nadie con él, vio allí una mujer muy encantadora.26.
(Ella) es muy hermosa.
Atrae al espectador.
Cuando el rey lo vio,
Su gloria ansiaba su mente, cuando el rey la vio, su mente se sobresaltó.27.
(Pensó) de quién es esta hija.
(Parece) como si fuera forma.
Se puso feliz después de ver (su) imagen.
El rey pensó de quién era hija aquella hermosa mujer, viendo aquí la belleza el rey la vio seducida y su mente se enamoró de ella.28.
El rey la agarró del brazo,
La mujer permaneció en silencio.
(Ambos) se enamoraron
El rey la cogió del brazo y aquella mujer guardó silencio, absortos y teñidos de amor, ambos se volvieron lujuriosos.29.
(El rey complació a esa mujer) de gran manera
Y no lo dejó hasta la noche.
Ambos estaban enojados (el uno con el otro).
El rey disfrutó de ella de diversas maneras hasta que por la noche ambos se sintieron tan contentos el uno con el otro que no me es posible narrarlo.
(Ellos) absortos en el ritual de Prem Rasa
Y tuvo un buen desempeño.
(El rey) le dio a Amit Asan
Absortos y teñidos de amor, mantenían absortos en el disfrute sexual muchos tipos de posturas.31.
Tomó (a la mujer) en un hermoso asiento.
(Luego) realizó varias posturas.
Lalna (Priya) y Lala (Priya).
Disfrutan del gusto por diversos tipos de posturas y en el camino ambos establecieron su deporte sexual.32.
(con el rey Shakuntala) de los ojos
Me levanté después del coito en el culi.
El rey se fue de allí.
Después de que esa mujer, habiendo disfrutado del deporte sexual, salió de esa cabaña, el rey se fue y Shakuntala quedó embarazada.33.
Pasó algún tiempo
Y ella dio a luz a un niño ('Bhur').
(Ese niño) llevaba una armadura en el cuerpo
Pasaron muchos días, cuando dio a luz un niño, que llevaba una armadura en el cuerpo y era también secuestrador de la belleza de la luna.34.
(Parece) como si (la llama de) un incendio forestal.
Así fue (su) aceleración.
Cualquiera que sea el sabio que lo vio,
Su esplendor era como el incendio del bosque; quien lo veía quedaba maravillado.35.
Cuando el niño maduró.
(Entonces Shakuntala se la llevó).
(Entonces) ella fue allí
Cuando el niño creció un poco más, ella (la madre) lo llevó allí donde estaba su padre.36.
Cuando el rey los vio,
Luego experimentó una gran vergüenza.
(Y dijo) Este no es mi hijo.
Cuando el rey la vio, vaciló un poco y le preguntó “Oh mujer, ¿quién eres tú y quién es este niño?”37.
Discurso de la mujer dirigido al rey:
ESTROFA HARIBOLMANA
¡Oh Raján! soy la misma mujer
con quien te entregaste
en las axilas
“¡Oh rey! Soy la misma mujer con la que habías disfrutado sexualmente en la cabaña del bosque.38.
Entonces (tú) prometiste,
Ahora estás olvidado.
Recuerda ese (evento).
“¡Entonces habías dado tu palabra y ahora la has olvidado, oh rey! Recuerda esa promesa y ahora sé dueño de mí.39.
Entonces ¿por qué darse el gusto?
Si tuviera que rendirme ahora.
este es tu hijo
“Si ahora me estás abandonando, ¿por qué entonces me poseías? ¡Oh rey! La verdad digo que es vuestro hijo.40.
De lo contrario (te) maldeciré.
al complacerme,
No te rindas ahora
“Si no te casas conmigo, te maldeciré, así que ahora no me abandones y no seas tímido.”41.
Discurso del rey dirigido a la mujer
dar una señal
(o) mostrar algo claramente.
no corras así
Puedes decirme alguna señal o dicho, de lo contrario no me casaré contigo; ¡Oh mujer! No abandones tu timidez 42.
La mujer tomó un anillo.
Entregado en manos del rey.
(Y dijo-) Míralo con atención.