श्री दसम् ग्रन्थः

पुटः - 1184


ਯਾ ਸਮ ਸੁੰਦਰ ਪੁਰਖ ਇਹ ਦੈ ਹੈ ਖੋਜਿ ਮਿਲਾਇ ॥੯॥
या सम सुंदर पुरख इह दै है खोजि मिलाइ ॥९॥

स (वयं) तस्य सदृशं सुन्दरं पुरुषं प्राप्य विवाहं करिष्यामः। ९.

ਅੜਿਲ ॥
अड़िल ॥

अडिगः : १.

ਪਰੀ ਰਾਜ ਕੀ ਪਰੀ ਸਭਾਗ੍ਰਯਾ ਪਾਇ ਕੈ ॥
परी राज की परी सभाग्रया पाइ कै ॥

शाहपरिस्य सर्वपरीणां अनुज्ञां प्राप्य

ਚਲਤ ਭਈ ਸਖਿ ਸਹਸ ਸਿੰਗਾਰ ਬਨਾਇ ਕੈ ॥
चलत भई सखि सहस सिंगार बनाइ कै ॥

सहस्राणि च (अतिबहु इत्यर्थः) सुन्दरं अलङ्कृताः गतवन्तः।

ਖੋਜਿ ਫਿਰੀ ਸਭ ਦੇਸ ਨ ਸੁੰਦਰ ਪਾਇਯੋ ॥
खोजि फिरी सभ देस न सुंदर पाइयो ॥

(ते) सम्पूर्णं देशं अन्वेषितवन्तः परन्तु तस्य स्तरस्य सौन्दर्यं (कुन्वरं) कोऽपि न प्राप्नोत्।

ਹੋ ਏਕ ਹੁਤੋ ਰਿਖਿ ਤਹ ਤਿਨ ਭੇਦ ਬਤਾਇਯੋ ॥੧੦॥
हो एक हुतो रिखि तह तिन भेद बताइयो ॥१०॥

तत्र मुनिः आसीत् इति तेभ्यः रहस्यं व्याख्यातवान्। १०.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चतुर्विंशतिः : १.

ਇਕ ਰਿਖਿ ਥੋ ਕਾਨਨ ਇਕ ਭੀਤਰ ॥
इक रिखि थो कानन इक भीतर ॥

कस्मिंश्चित् वने ऋषिः (जीवितः) आसीत् ।

ਤਾ ਸਮ ਤਪੀ ਨ ਥੋ ਅਵਨੀ ਪਰ ॥
ता सम तपी न थो अवनी पर ॥

तस्य सदृशः अन्यः तपस्वी भूमौ ('अवनी') नासीत् ।

ਤਿਨਿਕ ਅਪਛਰਾ ਤਹਾ ਨਿਹਾਰੀ ॥
तिनिक अपछरा तहा निहारी ॥

सः तत्र एकं शिशुं दृष्टवान्

ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਾਨਿ ਇਹ ਭਾਤਿ ਉਚਾਰੀ ॥੧੧॥
क्रिपा जानि इह भाति उचारी ॥११॥

अनुग्रहेण च एवं उक्तवान्। ११.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

द्वयम् : १.

ਕੋ ਹੈ ਰੀ ਤੂ ਕਹ ਚਲੀ ਕ੍ਯੋਨ ਆਈ ਇਹ ਦੇਸ ॥
को है री तू कह चली क्योन आई इह देस ॥

अरि ! कस्त्वं क्व गतोऽसि किमर्थमिदं देशे ।

ਕੈ ਤੂ ਇਸਤ੍ਰੀ ਇੰਦ੍ਰ ਕੀ ਕੈ ਅਬਲਾ ਅਲਿਕੇਸ ॥੧੨॥
कै तू इसत्री इंद्र की कै अबला अलिकेस ॥१२॥

इन्द्रस्य पत्नी वा कुबेरस्य वा ? १२

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चतुर्विंशतिः : १.

ਕਿਹ ਕਾਰਨ ਤੇ ਤੈ ਹ੍ਯਾਂ ਆਈ ॥
किह कारन ते तै ह्यां आई ॥

किमर्थं त्वम् अत्र आगतः ?

ਕਹੁ ਕਵਨੈ ਕਿਹ ਕਾਜ ਪਠਾਈ ॥
कहु कवनै किह काज पठाई ॥

केन त्वां (अत्र) केन प्रयोजनार्थं प्रेषितं इति ब्रूहि।

ਸਾਚ ਕਹੇ ਬਿਨੁ ਜਾਨ ਨ ਦੈ ਹੌ ॥
साच कहे बिनु जान न दै हौ ॥

अहं त्वां सत्यं विना न मुञ्चामि।

ਨਾਤਰ ਸ੍ਰਾਪ ਅਬੈ ਤੁਹਿ ਕੈ ਹੌ ॥੧੩॥
नातर स्राप अबै तुहि कै हौ ॥१३॥

अन्यथा अहं त्वां शापयिष्यामि। १३.

ਅੜਿਲ ॥
अड़िल ॥

अडिगः : १.

ਏਕ ਦਿਵਸ ਮੁਨਿ ਚਲੀ ਅਪਛਰਾ ਧਾਇ ਕੈ ॥
एक दिवस मुनि चली अपछरा धाइ कै ॥

(अपचरः प्रत्युवाच) हे मुनि ! एकस्मिन् दिने शाहपरि त्वरया आगतः

ਨਿਰਖਿ ਕੁਅਰਿ ਕੋ ਰੂਪ ਰਹੀ ਉਰਝਾਇ ਕੈ ॥
निरखि कुअरि को रूप रही उरझाइ कै ॥

(एकस्य) रूपं च दृष्ट्वा कुमारी मुग्धा अभवत्।

ਚਿਤ ਮਹਿ ਕਿਯਾ ਬਿਚਾਰ ਕੁਅਰ ਹੂੰ ਪਾਇਯੈ ॥
चित महि किया बिचार कुअर हूं पाइयै ॥

(सः) हृदये चिन्तयन् यत् एषा कुमारी

ਹੋ ਐਸੋ ਸੁੰਦਰ ਖੋਜਿ ਸੁ ਯਾਹਿ ਮਿਲਾਇਯੈ ॥੧੪॥
हो ऐसो सुंदर खोजि सु याहि मिलाइयै ॥१४॥

तथा कन्याश्च सुन्दरीः अन्वेष्टव्याः प्रलीयनीयाः च। १४.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चतुर्विंशतिः : १.

ਹਮ ਸੀ ਸਖੀ ਸਹਸ੍ਰਨ ਸੁੰਦਰਿ ॥
हम सी सखी सहस्रन सुंदरि ॥

मम सदृशानां सहस्राणां सुन्दरमित्राणां कृते

ਪਠੈ ਦਈ ਦਸਹੂੰ ਦਿਸਿ ਮੁਨਿ ਬਰ ॥
पठै दई दसहूं दिसि मुनि बर ॥

हे महामुने ! दश दिक्षु प्रेषितम्।

ਖੋਜਿ ਥਕੀ ਪ੍ਰੀਤਮ ਨਹਿ ਪਾਯੋ ॥
खोजि थकी प्रीतम नहि पायो ॥

(वयं सर्वे) अन्वेषणं क्षीणं कृतवन्तः, परन्तु (तस्य कृते) प्रीतमं न प्राप्नुमः।

ਦੇਸ ਦੇਸ ਸਭ ਹੇਰਿ ਗਵਾਯੋ ॥੧੫॥
देस देस सभ हेरि गवायो ॥१५॥

देशे देशं गत्वा सर्वं (वृथा कालः) नष्टः। १५.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

द्वयम् : १.

ਖੋਜਿ ਦੇਸ ਬ੍ਯਾਕੁਲ ਭਈ ਆਈ ਤੁਮਰੇ ਪਾਸ ॥
खोजि देस ब्याकुल भई आई तुमरे पास ॥

अहं भवतः समीपं अन्वेष्य अन्वेषणं च कृत्वा आगतः।

ਦੀਜੈ ਸੁਘਰ ਬਤਾਇ ਕਹੂੰ ਕਾਰਜ ਆਵਹਿ ਰਾਸ ॥੧੬॥
दीजै सुघर बताइ कहूं कारज आवहि रास ॥१६॥

हे सुघद (सुजन!), कञ्चित् (उप) कथय यथा कार्यं सम्भवति। 16.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चतुर्विंशतिः : १.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਏਕ ਪੁਰਖ ਉਪਜਾਯੋ ॥
ब्रहमा एक पुरख उपजायो ॥

(ऋषि उवाच) ब्रह्मणा पुरुषः निर्मितः

ਨ੍ਰਿਪ ਕੇ ਧਾਮ ਜਨਮ ਤਿਨ ਪਾਯੋ ॥
न्रिप के धाम जनम तिन पायो ॥

स च राजगृहे जायते।

ਸਾਤ ਸਮੁੰਦ੍ਰਨ ਪਾਰ ਬਸਤ ਸੋ ॥
सात समुंद्रन पार बसत सो ॥

सप्तसागरेभ्यः परं निवसति।

ਕੋ ਪਹੁਚੈ ਤਿਹ ਲ੍ਯਾਇ ਸਕਤ ਸੋ ॥੧੭॥
को पहुचै तिह ल्याइ सकत सो ॥१७॥

को तत्र प्राप्य आनेतुं शक्नोति। १७.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

द्वयम् : १.

ਰਿਖਿ ਕੇ ਇਹ ਬਿਧਿ ਬਚਨ ਸੁਨਿ ਚਲਤ ਭਈ ਸੁ ਕੁਮਾਰਿ ॥
रिखि के इह बिधि बचन सुनि चलत भई सु कुमारि ॥

इति मुनिवचनं श्रुत्वा सा परी जगाम |

ਸਪਤ ਸਿੰਧ ਕੇ ਛਿਨਿਕ ਮਹਿ ਜਾਤ ਭਈ ਉਹਿ ਪਾਰ ॥੧੮॥
सपत सिंध के छिनिक महि जात भई उहि पार ॥१८॥

सप्त समुद्रान् च क्षणेन लङ्घितवान्। १८.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चतुर्विंशतिः : १.

ਸੁੰਦਰ ਸਦਨ ਹੁਤੋ ਜਹ ਨ੍ਰਿਪ ਬਰ ॥
सुंदर सदन हुतो जह न्रिप बर ॥

(तत्र) राज्ञः प्रासादः सुन्दरः आसीत्,

ਜਾਤ ਭਈ ਸੁੰਦਰਿ ਤਾਹਿ ਘਰ ॥
जात भई सुंदरि ताहि घर ॥

सुन्दरी तत्गृहं गतः।

ਜਹ ਨ੍ਰਿਪ ਸੁਤ ਆਸ੍ਰਮ ਸੁਨਿ ਲੀਯਾ ॥
जह न्रिप सुत आस्रम सुनि लीया ॥

यत्र राज्ञः पुत्रस्य निवासः श्रूयते स्म ।

ਗਈ ਤਹਾ ਤਿਨ ਬਿਲਮ ਨ ਕੀਯਾ ॥੧੯॥
गई तहा तिन बिलम न कीया ॥१९॥

तत्र अविलम्बम् आगतः। १९.

ਲੋਕੰਜਨ ਡਾਰਤ ਚਖ ਭਈ ॥
लोकंजन डारत चख भई ॥

(सः) नेत्रेषु मायां सुर्मं स्थापयति स्म।

ਪਰਗਟ ਹੁਤੀ ਲੋਪ ਹ੍ਵੈ ਗਈ ॥
परगट हुती लोप ह्वै गई ॥

(यः) व्यक्तरूपेण आसीत्, (अन्तिमोनपानेन) अन्तर्धानं जातः।

ਯਹ ਸਭ ਹੀ ਕੋ ਰੂਪ ਨਿਹਾਰੈ ॥
यह सभ ही को रूप निहारै ॥

सा सर्वाणि रूपाणि द्रष्टुं शक्नोति स्म,