斯里达萨姆格兰特

页面 - 570


ਭਟ ਜੂਝ ਗਯੋ ਸੈ ਚਾਰ ॥੧੮੮॥
bhatt joojh gayo sai chaar |188|

卡尔基非常愤怒,他用长臂握住斧头,斧头轻轻一击,四百名战士就倒下了。188.

ਭੜਥੂਆ ਛੰਦ ॥
bharrathooaa chhand |

巴哈特瓦节

ਢਢਕੰਤ ਢੋਲੰ ॥
dtadtakant dtolan |

鼓声响起。

ਬਬਕੰਤ ਬੋਲੰ ॥
babakant bolan |

(武士)戰鬥。

ਉਛਕੰਤ ਤਾਜੀ ॥
auchhakant taajee |

马儿跳起来。

ਗਜਕੰਤ ਗਾਜੀ ॥੧੮੯॥
gajakant gaajee |189|

鼓声响起,战马摆动,战士们发出雷鸣般的声音。189.

ਛੁਟਕੰਤ ਤੀਰੰ ॥
chhuttakant teeran |

箭已射出。

ਬਬਕੰਤ ਬੀਰੰ ॥
babakant beeran |

勇士挑战。

ਢਲਕੰਤ ਢਾਲੰ ॥
dtalakant dtaalan |

盾牌倾斜(碰撞)。

ਉਠਕੰਤ ਤਾਲੰ ॥੧੯੦॥
autthakant taalan |190|

雷霆战士射出利箭,举起盾牌,发出有节奏的声音。190.

ਖਿਮਕੰਤ ਖਗੰ ॥
khimakant khagan |

宝剑闪耀。

ਧਧਕੰਤ ਧਗੰ ॥
dhadhakant dhagan |

铃声响了。

ਛੁਟਕੰਤ ਨਾਲੰ ॥
chhuttakant naalan |

枪声响起。

ਉਠਕੰਤ ਜ੍ਵਾਲੰ ॥੧੯੧॥
autthakant jvaalan |191|

匕首闪闪发光,熊熊烈火熊熊燃烧,火光冲天。190.

ਬਹਤੰਤ ਘਾਯੰ ॥
bahatant ghaayan |

(伤口)流血。

ਝਲਕੰਤ ਚਾਯੰ ॥
jhalakant chaayan |

(战士的)食物从(他们的嘴里)反射出来。

ਡਿਗਤੰਤ ਬੀਰੰ ॥
ddigatant beeran |

武士倒下。

ਭਿਗਤੰਤ ਭੀਰੰ ॥੧੯੨॥
bhigatant bheeran |192|

鲜血从伤口处渗出,彰显着战士们的狂热,他们在人群中奔跑并倒下。192.

ਟੁਟੰਤੰਤ ਖੋਲੰ ॥
ttuttantant kholan |

头盔(“洞”)破损。

ਢਮੰਕੰਤ ਢੋਲੰ ॥
dtamankant dtolan |

鼓声响起。

ਟਟੰਕੰਤ ਤਾਲੰ ॥
ttattankant taalan |

(武器的)节奏被打乱了。

ਨਚੰਤੰਤ ਬਾਲੰ ॥੧੯੩॥
nachantant baalan |193|

头盔破碎,鼓声响起,天上的少女随着曲调翩翩起舞。193.

ਗਿਰੰਤੰਤ ਅੰਗੰ ॥
girantant angan |

(战士的)四肢掉落。

ਕਟੰਤੰਤ ਜੰਗੰ ॥
kattantant jangan |

(嘴唇)在战争中被割断。

ਚਲੰਤੰਤ ਤੀਰੰ ॥
chalantant teeran |

箭镞移动。

ਭਟੰਕੰਤ ਭੀਰੰ ॥੧੯੪॥
bhattankant bheeran |194|

肢体被砍断,倒下,战士们被射出的箭猛烈地抛来抛去。194.

ਜੁਝੰਤੰਤ ਵੀਰੰ ॥
jujhantant veeran |

武士戰鬥。

ਭਜੰਤੰਤ ਭੀਰੰ ॥
bhajantant bheeran |

懦夫逃跑。

ਕਰੰਤੰਤ ਕ੍ਰੋਹੰ ॥
karantant krohan |

(武士们)怒吼。

ਭਰੰਤੰਤ ਰੋਹੰ ॥੧੯੫॥
bharantant rohan |195|

勇士们英勇奋战,懦夫们逃跑了,英勇的战士们心中充满愤怒和恶意。195.

ਤਜੰਤੰਤ ਤੀਰੰ ॥
tajantant teeran |

箭已射出。

ਭਜੰਤੰਤ ਭੀਰੰ ॥
bhajantant bheeran |

懦夫逃跑。

ਬਹੰਤੰਤ ਘਾਯੰ ॥
bahantant ghaayan |

血从伤口流出。

ਝਲੰਤੰਤ ਜਾਯੰ ॥੧੯੬॥
jhalantant jaayan |196|

随着箭的射出,懦夫们逃跑了,而狂热则通过渗出的伤口表现出来。196.

ਤਤਕੰਤ ਅੰਗੰ ॥
tatakant angan |

(截肢的)肢体会受苦。

ਜੁਟਕੰਤ ਜੰਗੰ ॥
juttakant jangan |

(战士们)正在进行战争。

ਉਲਥਥ ਲੁਥੰ ॥
aulathath luthan |

洛斯 (Loth) 已攀上洛斯 (Loth)。

ਪਲੁਥਤ ਜੁਥੰ ॥੧੯੭॥
paluthat juthan |197|

参战的武士们的肢体、尸体倒下个个都是。197.

ਢਲੰਕੰਤ ਢਾਲੰ ॥
dtalankant dtaalan |

盾牌倾斜(碰撞)。

ਪੁਅੰਤੰਤ ਮਾਲੰ ॥
puantant maalan |

(Shiva-Gana 戴着男孩们的花环)。

ਨਚੰਤੰਤ ਈਸੰ ॥
nachantant eesan |

砍下的头(戴花环)

ਕਟੰਤੰਤ ਸੀਸੰ ॥੧੯੮॥
kattantant seesan |198|

盾牌闪闪发光,看到被砍下的头颅,湿婆开始跳舞并佩戴骷髅念珠。198。

ਉਛੰਕੰਤ ਤਾਜੀ ॥
auchhankant taajee |

马儿跳起来。

ਬਹੰਤੰਤ ਗਾਜੀ ॥
bahantant gaajee |

勇敢的战士的伤口在流淌。

ਲੁਟੰਤੰਤ ਲੁਥੰ ॥
luttantant luthan |

很多植物都正在盆栽。

ਕਟੰਤੰਤ ਮੁਖੰ ॥੧੯੯॥
kattantant mukhan |199|

马儿跳了起来,战士们看到尸体和被砍下的头颅,高兴极了。199.

ਤਪੰਤੰਤ ਤੇਗੰ ॥
tapantant tegan |

剑是被热血加热的。

ਚਮੰਕੰਤ ਬੇਗੰ ॥
chamankant began |

并且发光很快。