श्री दशम ग्रंथ

पृष्ठ - 1392


ਨ ਸ਼ਿਕਮੇ ਦਿਗਰ ਦਰ ਦਹਾਨੇ ਦਿਗਰ ॥੫੫॥
न शिकमे दिगर दर दहाने दिगर ॥५५॥

वाणी और कार्य में समानता होनी चाहिए।55.

ਕਿ ਕਾਜ਼ੀ ਮਰਾ ਗੁਫ਼ਤਹ ਬੇਰੂੰ ਨਯਮ ॥
कि काज़ी मरा गुफ़तह बेरूं नयम ॥

मैं काजी द्वारा कहे गए शब्दों से सहमत हूं,

ਅਗਰ ਰਾਸਤੀ ਖ਼ੁਦ ਬਿਯਾਰੀ ਕਦਮ ॥੫੬॥
अगर रासती क़ुद बियारी कदम ॥५६॥

लेकिन अगर तुम सही रास्ते पर आने का वादा करते हो।56.

ਤੁਰਾ ਗਰ ਬਬਾਯਦ ੳਾਂ ਕਉਲੇ ਕੁਰਾਂ ॥
तुरा गर बबायद उां कउले कुरां ॥

यदि आप शपथ-पत्र देखना चाहते हैं,

ਬਨਿਜ਼ਦੇ ਸ਼ੁਮਾ ਰਾ ਰਸਾਨਮ ਹਮਾ ॥੫੭॥
बनिज़दे शुमा रा रसानम हमा ॥५७॥

मैं आपको तुरंत ही यह भेज सकता हूं।57.

ਕਿ ਤਸ਼ਰੀਫ ਦਰ ਕਸਬਹ ਕਾਂਗੜ ਕੁਨਦ ॥
कि तशरीफ दर कसबह कांगड़ कुनद ॥

अगर आप खुद कांगड़ गांव में आएं,

ਵਜ਼ਾਂ ਪਸ ਮੁਲਾਕਾਤ ਬਾਹਮ ਸ਼ਵਦ ॥੫੮॥
वज़ां पस मुलाकात बाहम शवद ॥५८॥

हम एक दूसरे से मिल सकते हैं।58.

ਨ ਜ਼ੱਰਹ ਦਰੀਂ ਰਾਹਿ ਖ਼ਤਰਾ ਤੁਰਾਸਤ ॥
न ज़रह दरीं राहि क़तरा तुरासत ॥

वहाँ आने के खतरे को अपने मन में मत लाओ

ਹਮਹ ਕੌਮਿ ਬੈਰਾੜ ਹੁਕਮੇ ਮਰਾਸਤ ॥੫੯॥
हमह कौमि बैराड़ हुकमे मरासत ॥५९॥

क्योंकि बराड़ समुदाय मेरे आदेश के अनुसार कार्य करता है।59.

ਬਯਾ ਤਾ ਸੁਖ਼ਨ ਖ਼ੁਦ ਜ਼ੁਬਾਨੀ ਕੁਨੇਮ ॥
बया ता सुक़न क़ुद ज़ुबानी कुनेम ॥

हम इस तरह एक दूसरे से बात कर सकते हैं

ਬਰੂਇ ਸ਼ੁਮਾ ਮਿਹਰਬਾਨੀ ਕੁਨੇਮ ॥੬੦॥
बरूइ शुमा मिहरबानी कुनेम ॥६०॥

कृपया आइए ताकि हम सीधी बात कर सकें।60.

ਯਕੇ ਅਸਪ ਸ਼ਾਇਸਤਏ ਯਕ ਹਜ਼ਾਰ ॥
यके असप शाइसतए यक हज़ार ॥

तुमने कहा था कि मैं तुम्हारे लिए एक हजार रुपये का बहुत बढ़िया घोड़ा ला सकता हूँ और

ਬਯਾ ਤਾ ਬਗੀਰੀ ਬ ਮਨ ਈਂ ਦਯਾਰ ॥੬੧॥
बया ता बगीरी ब मन ईं दयार ॥६१॥

यह क्षेत्र आपसे जागीर के रूप में लिया गया है, आप इस बात को ध्यान में रखें।

ਸ਼ਹਿਨਸ਼ਾਹ ਰਾ ਬੰਦਹਏ ਚਾਕਰੇਮ ॥
शहिनशाह रा बंदहए चाकरेम ॥

मैं प्रभु के प्रभु का आदमी और उसका दास हूँ

ਅਗਰ ਹੁਕਮ ਆਯਦ ਬਜਾਂ ਹਾਜ਼ਰੇਮ ॥੬੨॥
अगर हुकम आयद बजां हाज़रेम ॥६२॥

यदि वह मुझे अनुमति दे तो मैं वहाँ उपस्थित हो जाऊँगा।62.

ਗਰਚਿ ਬਿਆਯਦ ਬ ਫ਼ੁਰਮਾਨਿ ਮਨ ॥
गरचि बिआयद ब फ़ुरमानि मन ॥

यदि वह मुझे अनुमति दे,

ਹਜ਼ੂਰਤੁ ਬਿਆਯਮ ਹਮਹ ਜਾਨੋ ਤਨ ॥੬੩॥
हज़ूरतु बिआयम हमह जानो तन ॥६३॥

तो मैं स्वयं वहां उपस्थित रहूंगा।63.

ਅਗਰ ਤੂ ਬਯਜ਼ਦਾਂ ਪ੍ਰਸਤੀ ਕੁਨੀ ॥
अगर तू बयज़दां प्रसती कुनी ॥

यदि तुम एक प्रभु की पूजा करते हो,

ਬ ਕਾਰੇ ਮਰਾ ਈਂ ਨ ਸੁਸਤੀ ਕੁਨੀ ॥੬੪॥
ब कारे मरा ईं न सुसती कुनी ॥६४॥

तुम मेरे इस कार्य में कोई विलम्ब नहीं करोगे।

ਬਬਾਯਦ ਕਿ ਯਜ਼ਦਾਂ ਸ਼ਨਾਸੀ ਕੁਨੀ ॥
बबायद कि यज़दां शनासी कुनी ॥

तुम्हें प्रभु को पहचानना चाहिए,

ਨ ਗ਼ੁਫ਼ਤਹ ਕਸੇ ਕਸ ਖ਼ਰਾਸ਼ੀ ਕੁਨੀ ॥੬੫॥
न ग़ुफ़तह कसे कस क़राशी कुनी ॥६५॥

ताकि तुम किसी के बारे में बुरा न बोलो और न ही किसी को चोट पहुँचाओ।65.

ਤੂ ਮਸਨਦ ਨਸ਼ੀਂ ਸਰਵਰਿ ਕਾਯਨਾਤ ॥
तू मसनद नशीं सरवरि कायनात ॥

आप विश्व के शासक हैं और सिंहासन पर बैठते हैं,

ਕਿ ਅਜਬਸਤ ਇਨਸਾਫ਼ ਈਂ ਹਮ ਸਿਫ਼ਾਤ ॥੬੬॥
कि अजबसत इनसाफ़ ईं हम सिफ़ात ॥६६॥

परन्तु मुझे तुम्हारे अन्यायपूर्ण कार्यों पर आश्चर्य होता है।66.

ਕਿ ਅਜਬਸਤੁ ਇਨਸਾਫ਼ੋ ਦੀਂ ਪਰਵਰੀ ॥
कि अजबसतु इनसाफ़ो दीं परवरी ॥

मैं आपकी धर्मपरायणता और न्याय के कार्यों पर आश्चर्यचकित हूँ