കബിത് സവായ് ഭായ് ഗുരുദാസ് ജി

പേജ് - 108


ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਆਪਾ ਖੋਇ ਗੁਰਦਾਸੁ ਹੋਇ ਸਰਬ ਮੈ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮੁ ਕਰਿ ਮਾਨੀਐ ।
sabad surat aapaa khoe guradaas hoe sarab mai pooran braham kar maaneeai |

ഒരു യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ ലഭിച്ച നാമത്തിൽ ധ്യാനിച്ചും ലയിച്ചും എൻ്റെയും അവൻ്റെയും വികാരങ്ങൾ ത്യജിച്ചുകൊണ്ട് ഒരാൾ ഗുരുവിൻ്റെ ദാസനാകും. അങ്ങനെയുള്ള ഒരു ദാസൻ എല്ലായിടത്തും ഒരേ ഒരു നാഥൻ്റെ സാന്നിധ്യം അംഗീകരിക്കുന്നു.

ਕਾਸਟ ਅਗਨਿ ਮਾਲਾ ਸੂਤ੍ਰ ਗੋਰਸ ਗੋਬੰਸ ਏਕ ਅਉ ਅਨੇਕ ਕੋ ਬਿਬੇਕ ਪਹਚਾਨੀਐ ।
kaasatt agan maalaa sootr goras gobans ek aau anek ko bibek pahachaaneeai |

എല്ലാ മരങ്ങളിലും ഒരേ തീ നിലനിൽക്കുന്നതിനാൽ, ഒരേ നൂലിൽ വ്യത്യസ്ത മുത്തുകൾ ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നു; പശുക്കളുടെ എല്ലാ ഷേഡുകളും ഇനങ്ങളും ഒരേ നിറത്തിലുള്ള പാൽ തരുന്നതിനാൽ; അതുപോലെ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അടിമ ഒരു ഭഗവാൻ്റെ സാന്നിധ്യത്തിൻ്റെ ജ്ഞാനവും അറിവും നേടുന്നു

ਲੋਚਨ ਸ੍ਰਵਨ ਮੁਖ ਨਾਸਕਾ ਅਨੇਕ ਸੋਤ੍ਰ ਦੇਖੈ ਸੁਨੈ ਬੋਲੈ ਮਨ ਮੈਕ ਉਰ ਆਨੀਐ ।
lochan sravan mukh naasakaa anek sotr dekhai sunai bolai man maik ur aaneeai |

കണ്ണുകൊണ്ടു കാണുന്നതും കാതുകൊണ്ടു കേൾക്കുന്നതും നാവുകൊണ്ടു പറയുന്നതും എല്ലാം മനസ്സിൽ എത്തുന്നതുപോലെ ഗുരുവിൻ്റെ അടിമ എല്ലാ ജീവികളിലും വസിക്കുന്ന ഒരു ഭഗവാനെ കാണുകയും മനസ്സിൽ അവനെ പ്രതിഷ്ഠിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਗੁਰ ਸਿਖ ਸੰਧ ਮਿਲੇ ਸੋਹੰ ਸੋਹੀ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਤ ਜੋਤੀ ਸਰੂਪ ਜਾਨੀਐ ।੧੦੮।
gur sikh sandh mile sohan sohee ot pot jotee jot milat jotee saroop jaaneeai |108|

ഒരു സിഖുകാരനും തൻ്റെ ഗുരുവുമായുള്ള സംയോജനം അവനെ ഭഗവാൻ്റെ നാമം ആവർത്തിച്ച് ഉച്ചരിക്കാൻ പ്രേരിപ്പിക്കുകയും വാർപ്പും നെയ്യും പോലെ അവനിൽ കൽപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. അവൻ്റെ പ്രകാശം ശാശ്വതമായ പ്രകാശവുമായി ലയിക്കുമ്പോൾ, അവനും പ്രകാശത്തിൻ്റെ ദിവ്യരൂപം പ്രാപിക്കുന്നു. (108)