കബിത് സവായ് ഭായ് ഗുരുദാസ് ജി

പേജ് - 240


ਗਊ ਮੁਖ ਬਾਘੁ ਜੈਸੇ ਬਸੈ ਮ੍ਰਿਗਮਾਲ ਬਿਖੈ ਕੰਗਨ ਪਹਿਰਿ ਜਿਉ ਬਿਲਈਆ ਖਗ ਮੋਹਈ ।
gaoo mukh baagh jaise basai mrigamaal bikhai kangan pahir jiau bileea khag mohee |

പശുവിനെപ്പോലെ നിരപരാധിയായി വേഷമിട്ട സിംഹം മാനുകളുടെ കൂട്ടത്തിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നതുപോലെ, അല്ലെങ്കിൽ ഒരു പൂച്ച പക്ഷികളെ വഞ്ചിക്കുന്നതുപോലെ, താൻ തീർഥാടനത്തിൽ നിന്ന് മടങ്ങിയെത്തിയെന്നും അങ്ങനെ വിശുദ്ധയായും.

ਜੈਸੇ ਬਗ ਧਿਆਨ ਧਾਰਿ ਕਰਤ ਅਹਾਰ ਮੀਨ ਗਨਿਕਾ ਸਿੰਗਾਰ ਸਾਜਿ ਬਿਭਿਚਾਰ ਜੋਹਈ ।
jaise bag dhiaan dhaar karat ahaar meen ganikaa singaar saaj bibhichaar johee |

ഒരു ഹെറോൺ വെള്ളത്തിൽ ഒറ്റക്കാലിൽ നിൽക്കുന്നതായി കാണിക്കുന്നതുപോലെ, ചെറിയ മത്സ്യങ്ങൾ അവൻ്റെ അടുത്തേക്ക് വരുമ്പോൾ, ഒരു വേശ്യ വിവാഹിതയായ സ്ത്രീയെപ്പോലെ സ്വയം ആരാധിക്കുകയും കാമപൂരിതമായ ഒരാൾ അവളെ സന്ദർശിക്കുന്നതിനായി കാത്തിരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਪੰਚ ਬਟਵਾਰੋ ਭੇਖਧਾਰੀ ਜਿਉ ਸਘਾਤੀ ਹੋਇ ਅੰਤਿ ਫਾਸੀ ਡਾਰਿ ਮਾਰੈ ਦ੍ਰੋਹ ਕਰ ਦ੍ਰੋਹਈ ।
panch battavaaro bhekhadhaaree jiau saghaatee hoe ant faasee ddaar maarai droh kar drohee |

ഒരു കൊള്ളക്കാരൻ ഒരു കുലീനൻ്റെ വേഷം ധരിച്ച് കൊലപാതകിയായി മാറുകയും മറ്റുള്ളവരെ കഴുത്തിൽ കുരുക്കിട്ട് കൊല്ലുകയും വിശ്വസിക്കാത്തവനും വഞ്ചകനുമായി മാറുകയും ചെയ്യുന്നതുപോലെ.

ਕਪਟ ਸਨੇਹ ਕੈ ਮਿਲਤ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮੈ ਚੰਦਨ ਸੁਗੰਧ ਬਾਂਸ ਗਠੀਲੋ ਨ ਬੋਹਈ ।੨੪੦।
kapatt saneh kai milat saadhasangat mai chandan sugandh baans gattheelo na bohee |240|

അതുപോലെ, പരിഹാസവും കപട സ്നേഹവുമുള്ള ഒരാൾ സന്യാസിമാരുടെ കൂട്ടത്തിൽ വന്നാൽ, അവൻ വിശുദ്ധ സഭയുടെ നല്ല സ്വാധീനം നേടുകയോ സ്വാംശീകരിക്കുകയോ ചെയ്യുന്നില്ല, ഒരു കുരുക്ക് മുള മരം അടുത്ത് വളർന്നിട്ടും സുഗന്ധം നേടുന്നില്ല.