കബിത് സവായ് ഭായ് ഗുരുദാസ് ജി

പേജ് - 607


ਰੂਪ ਕੇ ਜੋ ਰੀਝੈ ਰੂਪਵੰਤ ਹੀ ਰਿਝਾਇ ਲੇਹਿ ਬਲ ਕੈ ਜੁ ਮਿਲੈ ਬਲਵੰਤ ਗਹਿ ਰਾਖਹੀ ।
roop ke jo reejhai roopavant hee rijhaae lehi bal kai ju milai balavant geh raakhahee |

ഭഗവാൻ-ഭർത്താവ് ഏതെങ്കിലും തരത്തിലുള്ള സൗന്ദര്യത്താൽ വശീകരിക്കപ്പെടുകയാണെങ്കിൽ, സുന്ദരികളായ ആളുകൾ അവനെ വശീകരിക്കുമായിരുന്നു. ബലപ്രയോഗത്തിലൂടെയാണ് അവനെ എത്തിച്ചിരുന്നതെങ്കിൽ, മഹാനായ യോദ്ധാക്കൾ അവനെ കീഴടക്കുമായിരുന്നു.

ਦਰਬ ਕੈ ਜੋ ਪਾਈਐ ਦਰਬੇਸ੍ਵਰ ਲੇ ਜਾਹਿ ਤਾਹਿ ਕਬਿਤਾ ਕੈ ਪਾਈਐ ਕਬੀਸ੍ਵਰ ਅਭਿਲਾਖ ਹੀ ।
darab kai jo paaeeai darabesvar le jaeh taeh kabitaa kai paaeeai kabeesvar abhilaakh hee |

പണവും സമ്പത്തും കൊണ്ട് അവനെ സ്വന്തമാക്കാൻ കഴിയുമെങ്കിൽ, ധനികർ അവനെ വാങ്ങുമായിരുന്നു. ഒരു കവിതാ പാരായണത്തിലൂടെ അദ്ദേഹത്തെ ലഭിക്കുമെങ്കിൽ, അവനെ സമീപിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്ന മഹാകവികൾ അവരുടെ കലയിലൂടെ അവനിൽ എത്തുമായിരുന്നു.

ਜੋਗ ਕੈ ਜੋ ਪਾਈਐ ਜੋਗੀ ਜਟਾ ਮੈ ਦੁਰਾਇ ਰਾਖੈ ਭੋਗ ਕੈ ਜੋ ਪਾਈਐ ਭੋਗ ਭੋਗੀ ਰਸ ਚਾਖ ਹੀ ।
jog kai jo paaeeai jogee jattaa mai duraae raakhai bhog kai jo paaeeai bhog bhogee ras chaakh hee |

യോഗാഭ്യാസങ്ങളിലൂടെ ഭഗവാനെ സമീപിക്കാൻ കഴിയുമെങ്കിൽ, യോഗികൾ അവനെ തങ്ങളുടെ വലിയ മടിയിൽ മറയ്ക്കുമായിരുന്നു. പദാർത്ഥങ്ങളുടെ പൂർണ്ണതയിലൂടെ അവൻ എത്തിച്ചേരാവുന്നതാണെങ്കിൽ, ഭൗതികവാദികളായ ആളുകൾ അവരുടെ ഇഷ്ടങ്ങളിലൂടെ അവനിൽ എത്തിച്ചേരുമായിരുന്നു.

ਨਿਗ੍ਰਹ ਜਤਨ ਪਾਨ ਪਰਤ ਨ ਪ੍ਰਾਨ ਮਾਨ ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਏਕ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸੁਭਾਖ ਹੀ ।੬੦੭।
nigrah jatan paan parat na praan maan praanapat ek gur sabad subhaakh hee |607|

ഇന്ദ്രിയങ്ങളെയോ മറ്റേതെങ്കിലും പ്രയത്നങ്ങളെയോ നിയന്ത്രിക്കുന്നതിലൂടെയോ ഉപേക്ഷിക്കുന്നതിലൂടെയോ ജീവനേക്കാൾ പ്രിയപ്പെട്ട ഭഗവാൻ പിടിക്കപ്പെടുകയോ കീഴടക്കുകയോ ചെയ്യുന്നില്ല. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ വാക്കുകൾ ധ്യാനിച്ചാൽ മാത്രമേ അവനിലേക്ക് എത്തിച്ചേരാൻ കഴിയൂ. (607)