കബിത് സവായ് ഭായ് ഗുരുദാസ് ജി

പേജ് - 319


ਦੀਪਕ ਪਤੰਗ ਦਿਬਿ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦਰਸ ਹੀਨ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰ ਦਰਸ ਧਿਆਨ ਤ੍ਰਿਭਵਨ ਗੰਮਿਤਾ ।
deepak patang dib drisatt daras heen sree gur daras dhiaan tribhavan gamitaa |

ഒരു ഓയിൽ ബീക്കണിൽ അയാൾക്ക് എന്ത് കാഴ്ച വെളിച്ചമാണ് കണ്ടെത്താനാകുക, പുഴു അതിൻ്റെ ജ്വാലയിൽ മരിക്കുന്നതിനാൽ അത് കാണാൻ പോലും കഴിയില്ല. എന്നാൽ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ ദർശനത്തെക്കുറിച്ചുള്ള ധ്യാനം, സംഭവിക്കുന്നതെല്ലാം കാണാൻ കഴിയുമെന്ന ഗുരുവിൻ്റെ അടിമയുടെ ദർശനം പ്രകാശിപ്പിക്കുന്നു.

ਬਾਸਨਾ ਕਮਲ ਅਲਿ ਭ੍ਰਮਤ ਨ ਰਾਖਿ ਸਕੈ ਚਰਨ ਸਰਨਿ ਗੁਰ ਅਨਤ ਨ ਰੰਮਿਤਾ ।
baasanaa kamal al bhramat na raakh sakai charan saran gur anat na ramitaa |

ഒരു കറുത്ത തേനീച്ച ഒരു താമരപ്പൂവിൻ്റെ ഗന്ധത്തിൽ ആകൃഷ്ടനാണ്. എന്നിരുന്നാലും, താമരപ്പൂവിന് മറ്റ് പൂക്കൾ സന്ദർശിക്കുന്നതിൽ നിന്ന് അവനെ തടയാൻ കഴിയില്ല. എന്നാൽ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ സങ്കേതത്തിൽ വരുന്ന അർപ്പണബോധമുള്ള ഒരു സിഖ് മറ്റെവിടെയും പോകുന്നില്ല.

ਮੀਨ ਜਲ ਪ੍ਰੇਮ ਨੇਮ ਅੰਤਿ ਨ ਸਹਾਈ ਹੋਤ ਗੁਰ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਹੈ ਇਤ ਉਤ ਸੰਮਿਤਾ ।
meen jal prem nem ant na sahaaee hot gur sukh saagar hai it ut samitaa |

ഒരു മത്സ്യം വെള്ളത്തോടുള്ള അവളുടെ സ്നേഹം അവസാനം വരെ കാണുന്നു. എന്നാൽ ഒരു ചൂണ്ടയിൽ കൊളുത്തിയാൽ, വെള്ളം അവളെ സഹായിക്കുന്നില്ല, അവളെ രക്ഷിക്കാൻ കഴിയില്ല. എന്നിരുന്നാലും, യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ സുരക്ഷിതമായ സമുദ്രത്തിൽ നീന്തിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്ന ഒരു സിഖുകാരനെ ഇവിടെയും അതിനപ്പുറമുള്ള ലോകത്തും അവൻ എപ്പോഴും സഹായിക്കുന്നു.

ਏਕ ਏਕ ਟੇਕ ਸੇ ਟਰਤ ਨ ਮਰਤ ਸਬੈ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰ ਸ੍ਰਬੰਗੀ ਸੰਗੀ ਮਹਾਤਮ ਅੰਮ੍ਰਿਤਾ ।੩੧੯।
ek ek ttek se ttarat na marat sabai sree gur srabangee sangee mahaatam amritaa |319|

പുഴു, കറുത്ത തേനീച്ച, മത്സ്യം എന്നിവയുടെ സ്നേഹം ഏകപക്ഷീയമാണ്. അവർ ഒരിക്കലും ഈ ഏകപക്ഷീയമായ അഭിനിവേശം ഉപേക്ഷിക്കുകയും തങ്ങളുടെ പ്രിയപ്പെട്ടവരുടെ സ്നേഹത്തിൽ ജീവിച്ച് മരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. എന്നാൽ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ സ്നേഹം ഒരാളെ ജനന മരണ ചക്രത്തിൽ നിന്ന് മോചിപ്പിക്കുന്നു. എന്തിന് ആരെങ്കിലും മുഖം തിരിക്കണം