Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sivu - 319


ਦੀਪਕ ਪਤੰਗ ਦਿਬਿ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦਰਸ ਹੀਨ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰ ਦਰਸ ਧਿਆਨ ਤ੍ਰਿਭਵਨ ਗੰਮਿਤਾ ।
deepak patang dib drisatt daras heen sree gur daras dhiaan tribhavan gamitaa |

Minkä näkövalon hän olisi voinut löytää öljymajakasta, koi ei edes näe sitä, koska se kuolee liekkiinsä. Mutta todellisen gurun katseen mietiskely valaisee gurun orjan näkemystä siitä, että hän pystyy näkemään kaiken tapahtuvan

ਬਾਸਨਾ ਕਮਲ ਅਲਿ ਭ੍ਰਮਤ ਨ ਰਾਖਿ ਸਕੈ ਚਰਨ ਸਰਨਿ ਗੁਰ ਅਨਤ ਨ ਰੰਮਿਤਾ ।
baasanaa kamal al bhramat na raakh sakai charan saran gur anat na ramitaa |

Musta mehiläinen kiehtoo lootuksen kukan tuoksua. Lootuskukka ei kuitenkaan voi estää häntä vierailemasta muiden kukkien luona. Mutta omistautunut sikhi, joka tulee todellisen gurun turvapaikkaan, ei mene minnekään muualle.

ਮੀਨ ਜਲ ਪ੍ਰੇਮ ਨੇਮ ਅੰਤਿ ਨ ਸਹਾਈ ਹੋਤ ਗੁਰ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਹੈ ਇਤ ਉਤ ਸੰਮਿਤਾ ।
meen jal prem nem ant na sahaaee hot gur sukh saagar hai it ut samitaa |

Kala näkee rakkautensa veteen loppuun asti. Mutta kun se on koukussa syöttiin, vesi ei auta häntä eikä voi pelastaa häntä. Kuitenkin sikhiä, joka ui aina todellisen gurun turvallisessa valtameressä, Hän auttaa aina täällä ja muualla maailmassa.

ਏਕ ਏਕ ਟੇਕ ਸੇ ਟਰਤ ਨ ਮਰਤ ਸਬੈ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰ ਸ੍ਰਬੰਗੀ ਸੰਗੀ ਮਹਾਤਮ ਅੰਮ੍ਰਿਤਾ ।੩੧੯।
ek ek ttek se ttarat na marat sabai sree gur srabangee sangee mahaatam amritaa |319|

Rakkaus koiin, mustamehiläiseen ja kaloihin on yksipuolista. He eivät koskaan luovu tästä yksipuolisesta ihastuksesta ja kuolevat rakastavansa rakkaudessa. Mutta todellisen gurun rakkaus vapauttaa ihmisen syntymän ja kuoleman kierteestä. Miksi kenenkään pitäisi kääntää kasvonsa pois