Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sivu - 258


ਜੈਸੇ ਕਾਚੋ ਪਾਰੋ ਮਹਾ ਬਿਖਮ ਖਾਇਓ ਨ ਜਾਇ ਮਾਰੇ ਨਿਹਕਲੰਕ ਹੁਇ ਕਲੰਕਨ ਮਿਟਾਵਈ ।
jaise kaacho paaro mahaa bikham khaaeio na jaae maare nihakalank hue kalankan mittaavee |

Aivan kuten raaka elohopea on erittäin haitallista syötäväksi, mutta käsiteltynä ja prosessoituna siitä tulee syötävää ja lääke, joka parantaa monia vaivoja.

ਤੈਸੇ ਮਨ ਸਬਦ ਬੀਚਾਰਿ ਮਾਰਿ ਹਉਮੈ ਮੋਟਿ ਪਰਉਪਕਾਰੀ ਹੁਇ ਬਿਕਾਰਨ ਘਟਾਵਈ ।
taise man sabad beechaar maar haumai mott praupakaaree hue bikaaran ghattaavee |

Niin pitäisi mieltä käsitellä gurun viisauden sanoilla. Egon ja ylpeyden hälventäminen ja sitten hyväntahtoisuudet vähentävät muita paheita. Se vapauttaa pahat ja paheksuttavat ihmiset pahoista teoista.

ਸਾਧੁਸੰਗਿ ਅਧਮੁ ਅਸਾਧੁ ਹੁਇ ਮਿਲਤ ਚੂਨਾ ਜਿਉ ਤੰਬੋਲ ਰਸੁ ਰੰਗੁ ਪ੍ਰਗਟਾਵਈ ।
saadhusang adham asaadh hue milat choonaa jiau tanbol ras rang pragattaavee |

Kun nöyrä henkilö liittyy pyhien seurakuntaan, hänkin tulee ylivoimaiseksi aivan kuten lime, kun siihen liittyy betelinlehti ja muut ainekset tuottavat kauniin punaisen värin.

ਤੈਸੇ ਹੀ ਚੰਚਲ ਚਿਤ ਭ੍ਰਮਤ ਚਤੁਰ ਕੁੰਟ ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੁਖ ਸੰਪਟ ਸਮਾਵਈ ।੨੫੮।
taise hee chanchal chit bhramat chatur kuntt charan kamal sukh sanpatt samaavee |258|

Samoin alhainen ja iloinen mieli, joka vaeltelee neljään suuntaan, imeytyisi autuaaseen hengelliseen tilaan tullessaan Todellisen Gurun pyhien jalkojen turvaan ja pyhien seurakunnan siunaukseen. (258)