Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sivu - 244


ਰਚਨ ਚਰਿਤ੍ਰ ਚਿਤ੍ਰ ਬਿਸਮ ਬਚਿਤਰਪਨ ਚਿਤ੍ਰਹਿ ਚਿਤੈ ਚਿਤੈ ਚਿਤੇਰਾ ਉਰ ਆਨੀਐ ।
rachan charitr chitr bisam bachitarapan chitreh chitai chitai chiteraa ur aaneeai |

Luomisen prosessi ja tapahtuma on täynnä ihmeitä, ihmeitä, värikästä ja maalauksellista. Kauniita ja maalauksellisia luomuksia katsellessa ja arvostaessa Luoja tulee majoittua sydämeen.

ਬਚਨ ਬਿਬੇਕ ਟੇਕ ਏਕ ਹੀ ਅਨੇਕ ਮੇਕ ਸੁਨਿ ਧੁਨਿ ਜੰਤ੍ਰ ਜੰਤ੍ਰਧਾਰੀ ਉਨਮਾਨੀਐ ।
bachan bibek ttek ek hee anek mek sun dhun jantr jantradhaaree unamaaneeai |

Gurun sanojen tuella ja näitä sanoja harjoittamalla tulisi nähdä Kaikkivaltiaan läsnäolo kaikessa; aivan kuten musiikki-instrumentin säveltä kuunnellessa tuntee soittajan läsnäolon kyseisessä melodiassa.

ਅਸਨ ਬਸਨ ਧਨ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਦਾਨ ਕਰੁਨਾ ਨਿਧਾਨ ਸੁਖਦਾਈ ਪਹਿਚਾਨੀਐ ।
asan basan dhan sarab nidhaan daan karunaa nidhaan sukhadaaee pahichaaneeai |

Tulee tunnistaa rauhan ja mukavuuden tarjoaja, ystävällisyyden aarrekammio ruoasta, vuodevaatteista, varallisuudesta ja kaikkien muiden aarteiden lahjoituksista, joilla Hän on siunannut meitä.

ਕਥਤਾ ਬਕਤਾ ਸ੍ਰੋਤਾ ਦਾਤਾ ਭੁਗਤਾ ਸ੍ਰਬਗਿ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਾਨੀਐ ।੨੪੪।
kathataa bakataa srotaa daataa bhugataa srabag pooran braham gur saadhasang jaaneeai |244|

Kaikkien sanojen lausuja, kaiken osoittaja, kuuntelija, kaiken antaja ja kaikkien nautintojen nauttija. Kaikkivaltias täydellinen Herra, kuten todellinen Guru, tunnetaan vain pyhien ihmisten pyhässä seurakunnassa. (244)