Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sivu - 502


ਜੈਸੇ ਜਲ ਮਧਿ ਮੀਨ ਮਹਿਮਾ ਨ ਜਾਨੈ ਪੁਨਿ ਜਲ ਬਿਨ ਤਲਫ ਤਲਫ ਮਰਿ ਜਾਤਿ ਹੈ ।
jaise jal madh meen mahimaa na jaanai pun jal bin talaf talaf mar jaat hai |

Aivan kuten kala ei ymmärrä veden merkitystä siinä uidessaan, mutta hän tajuaa sen merkityksen erottuaan siitä ja kuolee kaipaamaan are-liittoa.

ਜੈਸੇ ਬਨ ਬਸਤ ਮਹਾਤਮੈ ਨ ਜਾਨੈ ਪੁਨਿ ਪਰ ਬਸ ਭਏ ਖਗ ਮ੍ਰਿਗ ਅਕੁਲਾਤ ਹੈ ।
jaise ban basat mahaatamai na jaanai pun par bas bhe khag mrig akulaat hai |

Aivan kuten viidakossa asuva hirvi ja lintu eivät ymmärrä sen tärkeyttä, vaan tajuavat sen merkityksen, kun metsästäjä saa heidät kiinni ja laittaa häkkiin ja itkee palattuaan viidakkoon.

ਜੈਸੇ ਪ੍ਰਿਅ ਸੰਗਮ ਕੈ ਸੁਖਹਿ ਨ ਜਾਨੈ ਤ੍ਰਿਆ ਬਿਛੁਰਤ ਬਿਰਹ ਬ੍ਰਿਥਾ ਕੈ ਬਿਲਲਾਤ ਹੈ ।
jaise pria sangam kai sukheh na jaanai triaa bichhurat birah brithaa kai bilalaat hai |

Aivan kuten vaimo ei ymmärrä, kuinka tärkeää on pysyä miehensä kanssa yhdessä, vaan tulee järkiinsä erottuaan miehestään. Hän itkee ja itkee eron tuskien takia.

ਤੈਸੇ ਗੁਰ ਚਰਨ ਸਰਨਿ ਆਤਮਾ ਅਚੇਤ ਅੰਤਰ ਪਰਤ ਸਿਮਰਤ ਪਛੁਤਾਤ ਹੈ ।੫੦੨।
taise gur charan saran aatamaa achet antar parat simarat pachhutaat hai |502|

Vastaavasti todellisen gurun turvapaikassa asuva etsijä ei ole tietämätön gurun suuruudesta. Mutta erottuaan Hänestä katuu ja valittaa. (502)