Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sivu - 107


ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਆਪਾ ਖੋਇ ਗੁਰਦਾਸੁ ਹੋਇ ਬਾਲ ਬੁਧਿ ਸੁਧਿ ਨ ਕਰਤ ਮੋਹ ਦ੍ਰੋਹ ਕੀ ।
sabad surat aapaa khoe guradaas hoe baal budh sudh na karat moh droh kee |

Todellinen opetuslapsi tulee vain saamalla gurun jumalallisen sanan mieleensä ja hänestä tulee gurun nöyrä orja. Käytännössä lapsenomaisen viisauden haltijalle hän on vapaa petoksesta ja ihastuksista.

ਸ੍ਰਵਨ ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਸਮ ਤੁਲ ਸੁਰਤਿ ਲਿਵ ਲੋਚਨ ਧਿਆਨ ਲਿਵ ਕੰਚਨ ਅਉ ਲੋਹ ਕੀ ।
sravan usatat nindaa sam tul surat liv lochan dhiaan liv kanchan aau loh kee |

Koska hänen tietoisuutensa on syventynyt Herran nimeen; ylistys tai hylkääminen vaikuttaa häneen vähiten.

ਨਾਸਕਾ ਸੁਗੰਧ ਬਿਰਗੰਧ ਸਮਸਰਿ ਤਾ ਕੈ ਜਿਹਬਾ ਸਮਾਨਿ ਬਿਖ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨ ਬੋਹ ਕੀ ।
naasakaa sugandh biragandh samasar taa kai jihabaa samaan bikh amrit na boh kee |

Tuoksu ja epämiellyttävä haju, myrkky tai eliksiiri ovat hänelle samoja, koska hänen (harrastajan) tietoisuus imeytyy Häneen.

ਕਰ ਚਰ ਕਰਮ ਅਕਰਮ ਅਪਥ ਪਥ ਕਿਰਤਿ ਬਿਰਤਿ ਸਮ ਉਕਤਿ ਨ ਦ੍ਰੋਹ ਕੀ ।੧੦੭।
kar char karam akaram apath path kirat birat sam ukat na droh kee |107|

Hän pysyy vakaana ja yhtenäisenä, vaikka hän käyttää käsiään hyvissä tai välinpitämättömissä teoissa; tai kulkee polkua, joka ei ansaitse arvostusta. Sellainen palvoja ei koskaan sisällä petoksen, valheen tai pahojen tekojen tunnetta. (107)