Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Trang - 107


ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਆਪਾ ਖੋਇ ਗੁਰਦਾਸੁ ਹੋਇ ਬਾਲ ਬੁਧਿ ਸੁਧਿ ਨ ਕਰਤ ਮੋਹ ਦ੍ਰੋਹ ਕੀ ।
sabad surat aapaa khoe guradaas hoe baal budh sudh na karat moh droh kee |

Người ta chỉ trở thành đệ tử chân chính bằng cách thấm nhuần lời thiêng liêng của Guru vào tâm trí và trở thành nô lệ khiêm tốn của Guru. Vì gần như là người sở hữu trí tuệ như trẻ thơ, anh ta thoát khỏi sự lừa dối và mê đắm.

ਸ੍ਰਵਨ ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਸਮ ਤੁਲ ਸੁਰਤਿ ਲਿਵ ਲੋਚਨ ਧਿਆਨ ਲਿਵ ਕੰਚਨ ਅਉ ਲੋਹ ਕੀ ।
sravan usatat nindaa sam tul surat liv lochan dhiaan liv kanchan aau loh kee |

Vì ý thức của người ấy mải mê nhân danh Chúa; anh ta ít bị ảnh hưởng nhất bởi lời khen ngợi hay từ chối.

ਨਾਸਕਾ ਸੁਗੰਧ ਬਿਰਗੰਧ ਸਮਸਰਿ ਤਾ ਕੈ ਜਿਹਬਾ ਸਮਾਨਿ ਬਿਖ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨ ਬੋਹ ਕੀ ।
naasakaa sugandh biragandh samasar taa kai jihabaa samaan bikh amrit na boh kee |

Mùi thơm và mùi hôi, thuốc độc hay thuốc tiên đối với anh ta đều giống nhau, bởi vì ý thức (của người sùng đạo) đã thấm nhuần vào anh ta.

ਕਰ ਚਰ ਕਰਮ ਅਕਰਮ ਅਪਥ ਪਥ ਕਿਰਤਿ ਬਿਰਤਿ ਸਮ ਉਕਤਿ ਨ ਦ੍ਰੋਹ ਕੀ ।੧੦੭।
kar char karam akaram apath path kirat birat sam ukat na droh kee |107|

Anh ta vẫn ổn định và thống nhất ngay cả khi anh ta sử dụng đôi tay của mình vào những việc tốt hoặc thờ ơ; hoặc bước đi trên con đường không đáng được đánh giá cao. Một tín đồ như vậy không bao giờ nuôi dưỡng bất kỳ cảm giác lừa dối, giả dối hay hành động xấu nào. (107)