Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Trang - 447


ਬੈਸਨੋ ਅਨੰਨਿ ਬ੍ਰਹਮੰਨਿ ਸਾਲਗ੍ਰਾਮ ਸੇਵਾ ਗੀਤਾ ਭਾਗਵਤ ਸ੍ਰੋਤਾ ਏਕਾਕੀ ਕਹਾਵਈ ।
baisano anan brahaman saalagraam sevaa geetaa bhaagavat srotaa ekaakee kahaavee |

Nếu ai đó là người tôn thờ Vishnu, theo đẳng cấp Bà la môn, thờ cúng (đá) và nghe tụng kinh Geeta và Bhagwat ở một nơi vắng vẻ;

ਤੀਰਥ ਧਰਮ ਦੇਵ ਜਾਤ੍ਰਾ ਕਉ ਪੰਡਿਤ ਪੂਛਿ ਕਰਤ ਗਵਨ ਸੁ ਮਹੂਰਤ ਸੋਧਾਵਈ ।
teerath dharam dev jaatraa kau panddit poochh karat gavan su mahoorat sodhaavee |

Được các vị Bà-la-môn uyên bác tính toán ngày giờ tốt lành trước khi tiếp tục đến các địa điểm tôn giáo hoặc viếng thăm các đền thờ của các vị nam thần và nữ thần nằm trên bờ sông;

ਬਾਹਰਿ ਨਿਕਸਿ ਗਰਧਬ ਸ੍ਵਾਨ ਸਗਨੁ ਕੈ ਸੰਕਾ ਉਪਰਾਜਿ ਬਹੁਰਿ ਘਰਿ ਆਵਹੀ ।
baahar nikas garadhab svaan sagan kai sankaa uparaaj bahur ghar aavahee |

Nhưng khi anh ta ra khỏi nhà và đối mặt với một con chó hoặc một con lừa, anh ta coi đó là điều không tốt và trong đầu anh ta nảy sinh một mối nghi ngờ buộc anh ta phải trở về nhà.

ਪਤਿਬ੍ਰਤ ਗਹਿ ਰਹਿ ਸਕਤ ਨ ਏਕਾ ਟੇਕ ਦੁਬਧਾ ਅਛਿਤ ਨ ਪਰੰਮ ਪਦੁ ਪਾਵਹੀ ।੪੪੭।
patibrat geh reh sakat na ekaa ttek dubadhaa achhit na param pad paavahee |447|

Mặc dù thuộc về Guru như một người vợ chung thủy, nhưng nếu một người không thừa nhận sự hỗ trợ vững chắc của Guru của mình và lang thang trước cửa của vị thần này hay vị thần kia, người đó không thể đạt đến trạng thái Hợp nhất tối cao với Chúa vì bị vướng vào nhị nguyên. (447)