Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Trang - 3


ਸੋਰਠਾ ।
soratthaa |

Sorath:

ਜਗਮਗ ਜੋਤਿ ਸਰੂਪ ਪਰਮ ਜੋਤਿ ਮਿਲ ਜੋਤਿ ਮਹਿ ।
jagamag jot saroop param jot mil jot meh |

Ánh sáng vĩnh cửu của Guru Nanak Dev hòa vào ánh sáng của Guru Angad Dev, người có được ánh sáng rực rỡ như trước đây.

ਅਦਭੁਤ ਅਤਹਿ ਅਨੂਪ ਪਰਮ ਤਤੁ ਤਤਹਿ ਮਿਲਿਓ ।੧।੩।
adabhut ateh anoop param tat tateh milio |1|3|

Với ánh sáng của Guru Nanak hòa quyện với ánh sáng của Guru Angad Dev Ji, cái sau trở nên kỳ diệu về hình thức và không thể thốt nên lời khen ngợi.

ਦੋਹਰਾ ।
doharaa |

Dohra:

ਪਰਮ ਜੋਤਿ ਮਿਲਿ ਜੋਤਿ ਮਹਿ ਜਗਮਗ ਜੋਤਿ ਸਰੂਪ ।
param jot mil jot meh jagamag jot saroop |

Ánh sáng tối cao (Guru Nanak Dev Ji) hòa vào ánh sáng của Guru Angad Dev, người đã trở thành thần thánh ánh sáng.

ਪਰਮ ਤਤ ਤਤਹਿ ਮਿਲਿਓ ਅਦਭੁਤ ਅਤ ਹੀ ਅਨੂਪ ।੨।੩।
param tat tateh milio adabhut at hee anoop |2|3|

Sự thật về Guru Nanak hợp nhất với bản chất của Guru Angad, biến ông thành một hình dạng đáng kinh ngạc.

ਛੰਦ ।
chhand |

Chant:

ਅਦਭੁਤ ਅਤਿ ਹੀ ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਪਾਰਸ ਕੈ ਪਾਰਸ ।
adabhut at hee anoop roop paaras kai paaras |

Guru Angad tiếp xúc với Guru Nanak, hòn đá triết gia, và tự mình trở thành hòn đá triết gia. Hình dáng của anh ấy cũng trở nên kỳ diệu.

ਗੁਰ ਅੰਗਦ ਮਿਲਿ ਅੰਗ ਸੰਗ ਮਿਲਿ ਸੰਗ ਉਧਾਰਸ ।
gur angad mil ang sang mil sang udhaaras |

Trở nên không thể tách rời khỏi Guru Nanak, Lehna Ji trở thành Guru Angad và sau đó bất cứ ai tiếp xúc với ông ấy (Guru Angad) đều được giải thoát.

ਅਕਲ ਕਲਾ ਭਰਪੂਰਿ ਸੂਤ੍ਰ ਗਤਿ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਮਹਿ ।
akal kalaa bharapoor sootr gat ot pot meh |

Guru Angad Ji hòa nhập bản thân như sợi dọc và sợi ngang với Guru Nanak, người sở hữu sức mạnh Thần thánh của Chúa.

ਜਗਮਗ ਜੋਤਿ ਸਰੂਪ ਜੋਤਿ ਮਿਲਿ ਜੋਤਿ ਜੋਤਿ ਮਹਿ ।੩।੩।
jagamag jot saroop jot mil jot jot meh |3|3|

Ánh sáng hòa nhập với ánh sáng đến mức bất cứ ai tiếp xúc với hiện thân ánh sáng (Guru Angad) cũng trở nên rực rỡ. (3)