Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Trang - 435


ਦ੍ਰੋਪਤੀ ਕੁਪੀਨ ਮਾਤ੍ਰ ਦਈ ਜਉ ਮੁਨੀਸਰਹਿ ਤਾ ਤੇ ਸਭਾ ਮਧਿ ਬਹਿਓ ਬਸਨ ਪ੍ਰਵਾਹ ਜੀ ।
dropatee kupeen maatr dee jau muneesareh taa te sabhaa madh bahio basan pravaah jee |

Daropadi đã tặng một mảnh vải từ chiếc khăn trùm đầu của mình cho một nhà hiền triết Durbasha có tấm vải thắt lưng đã bị cuốn trôi trên sông. Kết quả là, khi những nỗ lực được thực hiện để lột xác cô ấy tại triều đình Duryodhan, chiều dài tấm vải tuột ra khỏi cơ thể cô ấy trở nên tồi tệ hơn.

ਤਨਕ ਤੰਦੁਲ ਜਗਦੀਸਹਿ ਦਏ ਸੁਦਾਮਾ ਤਾਂ ਤੇ ਪਾਏ ਚਤਰ ਪਦਾਰਥ ਅਥਾਹ ਜੀ ।
tanak tandul jagadeeseh de sudaamaa taan te paae chatar padaarath athaah jee |

Sudama đã dâng một nắm gạo cho Krishna Ji với tình yêu thương sâu sắc nhất và đổi lại, anh đã đạt được bốn mục đích của cuộc sống cũng như nhiều kho tàng phước lành khác của Ngài.

ਦੁਖਤ ਗਜਿੰਦ ਅਰਬਿੰਦ ਗਹਿ ਭੇਟ ਰਾਖੈ ਤਾ ਕੈ ਕਾਜੈ ਚਕ੍ਰਪਾਨਿ ਆਨਿ ਗ੍ਰਸੇ ਗ੍ਰਾਹ ਜੀ ।
dukhat gajind arabind geh bhett raakhai taa kai kaajai chakrapaan aan grase graah jee |

Một con voi đau khổ bị bạch tuộc bắt, đã tuyệt vọng hái một bông hoa sen và khiêm tốn dâng lên Đức Phật. Anh ta (con voi) đã được giải thoát khỏi nanh vuốt của bạch tuộc.

ਕਹਾਂ ਕੋਊ ਕਰੈ ਕਛੁ ਹੋਤ ਨ ਕਾਹੂ ਕੇ ਕੀਏ ਜਾ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਮਾਨਿ ਲੇਹਿ ਸਬੈ ਸੁਖ ਤਾਹਿ ਜੀ ।੪੩੫।
kahaan koaoo karai kachh hot na kaahoo ke kee jaa kee prabh maan lehi sabai sukh taeh jee |435|

Người ta có thể làm được gì với nỗ lực của chính mình? Không có gì hữu hình có thể đạt được bằng nỗ lực của chính mình. Tất cả điều này là phước lành của Ngài. Người nào làm việc chăm chỉ và tận tâm được Chúa chấp nhận sẽ nhận được mọi sự bình an và an ủi từ Ngài. (435)