Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Trang - 505


ਜੈਸੇ ਤਉ ਅਰੋਗ ਭੋਗ ਭੋਗਵੈ ਨਾਨਾ ਪ੍ਰਕਾਰ ਬ੍ਰਿਥਾਵੰਤ ਖਾਨਿ ਪਾਨ ਰਿਦੈ ਨ ਹਿਤਾਵਈ ।
jaise tau arog bhog bhogavai naanaa prakaar brithaavant khaan paan ridai na hitaavee |

Cũng như người khỏe ăn nhiều món và đồ ăn nhưng người bệnh không thích ăn món nào cả.

ਜੈਸੇ ਮਹਖੀ ਸਹਨਸੀਲ ਕੈ ਧੀਰਜੁ ਧੁਜਾ ਅਜਿਆ ਮੈ ਤਨਕ ਕਲੇਜੋ ਨ ਸਮਾਵਈ ।
jaise mahakhee sahanaseel kai dheeraj dhujaa ajiaa mai tanak kalejo na samaavee |

Cũng giống như con trâu, vì tính chịu đựng của nó nên được biết là có tính kiên nhẫn rất lớn nhưng con dê, mặt khác, thậm chí không có được một phần kiên nhẫn đó.

ਜੈਸੇ ਜਉਹਰੀ ਬਿਸਾਹੈ ਵੇਚੇ ਹੀਰਾ ਮਾਨਕਾਦਿ ਰੰਕ ਪੈ ਨ ਰਾਖਿਓ ਪਰੈ ਜੋਗ ਨ ਜੁਗਾਵਈ ।
jaise jauharee bisaahai veche heeraa maanakaad rank pai na raakhio parai jog na jugaavee |

Cũng giống như một người thợ kim hoàn buôn bán kim cương và đá quý nhưng không có viên kim cương có giá trị nào có thể được giữ trong tay một người nghèo vì anh ta không có khả năng giữ món đồ đắt tiền đó.

ਤੈਸੇ ਗੁਰ ਪਰਚੈ ਪਵਿਤ੍ਰ ਹੈ ਪੂਜਾ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪਰਚ ਅਪਰਚੇ ਦੁਸਹਿ ਦੁਖ ਪਾਵਈ ।੫੦੫।
taise gur parachai pavitr hai poojaa prasaad parach aparache duseh dukh paavee |505|

Tương tự như vậy, một tín đồ vẫn tham gia vào việc phục vụ và tưởng nhớ đến Chúa, ăn các lễ vật và thức ăn thánh hiến cho Ngài là chính đáng. Nhưng người nào không tuân theo mệnh lệnh của Đạo sư thì không thể tiêu thụ đồ cúng. Consu