Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Trang - 4


ਸੋਰਠਾ ।
soratthaa |

Sorath: Tôi

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨਿਵਾਸ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਚਨ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ।
amrit drisatt nivaas amrit bachan anahad sabad |

n cái nhìn thần thánh của Guru Amar Das chứa đựng thần dược của cuộc sống. (Anh ta nhìn bất cứ ai, anh ta sẽ khiến người đó trở nên bất tử). Những lời như thuốc tiên của anh ấy giống như một bản nhạc không có nhịp điệu.

ਸਤਿਗੁਰ ਅਮਰ ਪ੍ਰਗਾਸ ਮਿਲਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਏ ।੧।੪।
satigur amar pragaas mil amrit amrit bhe |1|4|

Đạo sư chân chính rực rỡ Amar Das Ji trở nên giống như thần tiên sau khi gặp Guru Angad Dev Ji. Bây giờ anh ta làm cho người khác bình tĩnh và phàm trần.

ਦੋਹਰਾ ।
doharaa |

Dohra:

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਚਨ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨਿਵਾਸ ।
amrit bachan anahad sabad amrit drisatt nivaas |

Suy ngẫm về Lời thiêng liêng du dương không ngừng nghỉ, hình ảnh và lời nói của Guru Amar Das Ji, bắt đầu tuôn ra thần dược của cuộc sống.

ਮਿਲਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਏ ਸਤਿਗੁਰ ਅਮਰ ਪ੍ਰਗਾਸ ।੨।੪।
mil amrit amrit bhe satigur amar pragaas |2|4|

Gặp gỡ Guru Angad Dev Ji, vị thần mát mẻ, yên bình và là người ban sự giải thoát, Satgur Amar Das cũng trở nên như vậy.

ਛੰਦ ।
chhand |

Chant:

ਸਤਿਗੁਰ ਅਮਰ ਪ੍ਰਗਾਸ ਤਾਸ ਚਰਨਾਮ੍ਰਤ ਪਾਵੈ ।
satigur amar pragaas taas charanaamrat paavai |

Satgur Amar Das Ji là người có ánh sáng rực rỡ, bất cứ ai rửa chân như nước cam lồ,

ਕਾਮ ਨਾਮ ਨਿਹਿਕਾਮ ਪਰਮਪਦ ਸਹਜ ਸਮਾਵੈ ।
kaam naam nihikaam paramapad sahaj samaavai |

Thoát khỏi mọi ham muốn, chìm đắm trong trạng thái tâm linh và trang bị cao độ.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੰਧਿ ਸੁਗੰਧ ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਨਿਜ ਆਸਨ ।
guramukh sandh sugandh saadh sangat nij aasan |

Nhờ hương thơm của Naam Simran của Guru Amar Das Ji, người tìm kiếm vâng lời của Guru tìm thấy sự ổn định khi ở bên những người thánh thiện và những người sùng kính Chúa

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨਿਵਾਸ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਮੁਖ ਬਚਨ ਪ੍ਰਗਾਸਨ ।੩।੪।
amrit drisatt nivaas amrit mukh bachan pragaasan |3|4|

Trong tầm nhìn giống như thuốc tiên của Guru Amar Das ẩn chứa mật hoa của cuộc sống và những lời nói của ông mang lại ánh sáng giống như thuốc tiên cho Naam của Chúa. (4)