Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Side - 4


ਸੋਰਠਾ ।
soratthaa |

Sorath: Jeg

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨਿਵਾਸ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਚਨ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ।
amrit drisatt nivaas amrit bachan anahad sabad |

n det guddommelige glimt af Guru Amar Das dvæler i livseliksiren. (Hvem han kaster sit blik på, gør han ham udødelig). Hans eliksirlignende ord er som upåvirket musik.

ਸਤਿਗੁਰ ਅਮਰ ਪ੍ਰਗਾਸ ਮਿਲਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਏ ।੧।੪।
satigur amar pragaas mil amrit amrit bhe |1|4|

Den strålende sande guru Amar Das Ji blev eliksir-agtig efter at have mødt guruen Angad Dev Ji. Han gør nu andre rolige og dødelige.

ਦੋਹਰਾ ।
doharaa |

Dohra:

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਚਨ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨਿਵਾਸ ।
amrit bachan anahad sabad amrit drisatt nivaas |

Ved at meditere over et uberørt melodisk guddommeligt ord begyndte synet og ytringerne af guru Amar Das Ji at bruse af livseliksir.

ਮਿਲਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਏ ਸਤਿਗੁਰ ਅਮਰ ਪ੍ਰਗਾਸ ।੨।੪।
mil amrit amrit bhe satigur amar pragaas |2|4|

Satgur Amar Das mødte Guru Angad Dev Ji, eliksir-lignende cool, rolig og frigørende, og blev også den samme.

ਛੰਦ ।
chhand |

Chant:

ਸਤਿਗੁਰ ਅਮਰ ਪ੍ਰਗਾਸ ਤਾਸ ਚਰਨਾਮ੍ਰਤ ਪਾਵੈ ।
satigur amar pragaas taas charanaamrat paavai |

Satgur Amar Das Ji, som er let refugerende, enhver, der nyder en nektarlignende vask af sine fødder,

ਕਾਮ ਨਾਮ ਨਿਹਿਕਾਮ ਪਰਮਪਦ ਸਹਜ ਸਮਾਵੈ ।
kaam naam nihikaam paramapad sahaj samaavai |

Bliver fri for alle ønsker er absorberet i høj tilstand af spiritualitet og ligevægt.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੰਧਿ ਸੁਗੰਧ ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਨਿਜ ਆਸਨ ।
guramukh sandh sugandh saadh sangat nij aasan |

Ved duften af Naam Simran fra Guru Amar Das Ji, finder Guruens lydige søgende stabilitet i selskab med hellige mænd og Herrens hengivne

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨਿਵਾਸ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਮੁਖ ਬਚਨ ਪ੍ਰਗਾਸਨ ।੩।੪।
amrit drisatt nivaas amrit mukh bachan pragaasan |3|4|

I den eliksirlignende vision af Guru Amar Das ligger livets nektar, og hans ord giver en eliksirlignende luminans af Herrens Naam. (4)