Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Side - 573


ਪੂਰਨਿ ਸਰਦ ਸਸਿ ਸਕਲ ਸੰਸਾਰ ਕਹੈ ਮੇਰੇ ਜਾਨੇ ਬਰ ਬੈਸੰਤਰ ਕੀ ਊਕ ਹੈ ।
pooran sarad sas sakal sansaar kahai mere jaane bar baisantar kee aook hai |

Lyset fra fuldmåne anses for køligt og trøstende af hele verden. Men for mig (som lider af den elskedes adskillelsessmerter) er det som et brændende træ.

ਅਗਨ ਅਗਨ ਤਨ ਮਧਯ ਚਿਨਗਾਰੀ ਛਾਡੈ ਬਿਰਹ ਉਸਾਸ ਮਾਨੋ ਫੰਨਗ ਕੀ ਫੂਕ ਹੈ ।
agan agan tan madhay chinagaaree chhaaddai birah usaas maano fanag kee fook hai |

Denne smerte ved adskillelse forårsager utallige brændende gnister i kroppen. Adskillelsens suk er som en hvæsende lyd af en kobra,

ਪਰਸਤ ਪਾਵਕ ਪਖਾਨ ਫੂਟ ਟੂਟ ਜਾਤ ਛਾਤੀ ਅਤਿ ਬਰਜਨ ਹੋਇ ਦੋਇ ਟੂਕ ਹੈ ।
parasat paavak pakhaan foott ttoott jaat chhaatee at barajan hoe doe ttook hai |

Således er adskillelsesild så stærk, at selv sten går i stykker, når de rører ved den. Trods mange anstrengelser er mit bryst ved at gå i stykker. (Jeg kan ikke tåle smerten ved adskillelse længere).

ਪੀਯ ਕੇ ਸਿਧਾਰੇ ਭਾਰੀ ਜੀਵਨ ਮਰਨ ਭਏ ਜਨਮ ਲਜਾਯੋ ਪ੍ਰੇਮ ਨੇਮ ਚਿਤ ਚੂਕ ਹੈ ।੫੭੩।
peey ke sidhaare bhaaree jeevan maran bhe janam lajaayo prem nem chit chook hai |573|

Adskillelsen af den elskede Herre har gjort både livet og døden belastende. Jeg må have begået en bommert ved at efterleve de løfter og løfter om kærlighed, som jeg havde afgivet, som besudler min menneskelige fødsel. (Livet går til spilde). (573)