Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Lapa - 573


ਪੂਰਨਿ ਸਰਦ ਸਸਿ ਸਕਲ ਸੰਸਾਰ ਕਹੈ ਮੇਰੇ ਜਾਨੇ ਬਰ ਬੈਸੰਤਰ ਕੀ ਊਕ ਹੈ ।
pooran sarad sas sakal sansaar kahai mere jaane bar baisantar kee aook hai |

Visa pasaule pilnmēness gaismu uzskata par vēsu un mierinošu. Bet man (ciešot mīļotā šķirtības sāpes) tā ir kā degoša malka.

ਅਗਨ ਅਗਨ ਤਨ ਮਧਯ ਚਿਨਗਾਰੀ ਛਾਡੈ ਬਿਰਹ ਉਸਾਸ ਮਾਨੋ ਫੰਨਗ ਕੀ ਫੂਕ ਹੈ ।
agan agan tan madhay chinagaaree chhaaddai birah usaas maano fanag kee fook hai |

Šīs atdalīšanas sāpes izraisa neskaitāmas ugunīgas dzirksteles ķermenī. Atdalīšanas nopūtas ir kā kobras svilpojoša skaņa,

ਪਰਸਤ ਪਾਵਕ ਪਖਾਨ ਫੂਟ ਟੂਟ ਜਾਤ ਛਾਤੀ ਅਤਿ ਬਰਜਨ ਹੋਇ ਦੋਇ ਟੂਕ ਹੈ ।
parasat paavak pakhaan foott ttoott jaat chhaatee at barajan hoe doe ttook hai |

Tādējādi atdalīšanas uguns ir tik spēcīga, ka pat akmeņi, pieskaroties tai, saplīst gabalos. Neskatoties uz daudzajām pūlēm, manas krūtis sadalās gabalos. (Es vairs nevaru izturēt šķiršanās sāpes).

ਪੀਯ ਕੇ ਸਿਧਾਰੇ ਭਾਰੀ ਜੀਵਨ ਮਰਨ ਭਏ ਜਨਮ ਲਜਾਯੋ ਪ੍ਰੇਮ ਨੇਮ ਚਿਤ ਚੂਕ ਹੈ ।੫੭੩।
peey ke sidhaare bhaaree jeevan maran bhe janam lajaayo prem nem chit chook hai |573|

Mīļotā Kunga šķirtība ir padarījusi gan dzīvi, gan nāvi apgrūtinošu. Es noteikti pieļāvu kļūdu, pildot solījumus un mīlestības solījumus, ko biju devusi, un tas sabojā manu cilvēka dzimšanu. (Dzīve iet velti). (573)