Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Lapa - 640


ਨਾਹਿਨ ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਚਿਤਵੈ ਕਿਉ ਚਿੰਤਾਮਣਿ ਲੋਨੇ ਹੈ ਨ ਲੋਇਨ ਜੋ ਲਾਲਨ ਬਿਲੋਕੀਐ ।
naahin anoop roop chitavai kiau chintaaman lone hai na loein jo laalan bilokeeai |

Mans izskats nav pievilcīgs. Kā tad es varu atcerēties un iedomāties skaisto? Kungs, vēlmju izpildītājs Kungs? Manas acis neizskatās labi; tad kā es varu redzēt šī mīļotā Kunga acu skatienu?

ਰਸਨਾ ਰਸੀਲੀ ਨਾਹਿ ਬੇਨਤੀ ਬਖਾਨਉ ਕੈਸੇ ਸੁਰਤਿ ਨ ਸ੍ਰਵਨਨ ਬਚਨ ਮਧੋਕੀਐ ।
rasanaa raseelee naeh benatee bakhaanau kaise surat na sravanan bachan madhokeeai |

Mana mēle nav ambroziska. Tad kā es varu izteikt efektīvu lūgumu savam mīļotajam? Man nav tādas dzirdes spējas, lai es varētu baudīt sava mīļotā Kunga medus vārdus?

ਅੰਗ ਅੰਗਹੀਨ ਦੀਨ ਕੈਸੇ ਬਰ ਮਾਲ ਕਰਉ ਮਸਤਕ ਨਾਹਿ ਭਾਗ ਪ੍ਰਿਯ ਪਗ ਧੋਕੀਐ ।
ang angaheen deen kaise bar maal krau masatak naeh bhaag priy pag dhokeeai |

Es esmu vājš un nepilnīgs katrā ķermeņa daļā. Kā tad es varu izveidot izcilu rožukroni sava Kunga vārda piemiņai? Man nav iespēju nomazgāt savas mīļotās kājas.

ਸੇਵਕ ਸ੍ਵਭਾਵ ਨਾਹਿ ਪਹੁਚ ਨ ਸਕਉ ਸੇਵ ਨਾਹਿਨ ਪ੍ਰਤੀਤ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰਭਤਾ ਸਮੋਕੀਐ ।੬੪੦।
sevak svabhaav naeh pahuch na skau sev naahin prateet prabh prabhataa samokeeai |640|

Manā sirdī nav kalpošanas temperamenta; tāpēc es nevaru sasniegt kalpošanu savam mīļotajam. Man nav arī tādas nodošanās, ar kuru es varētu kļūt vienota ar dārgā Kunga diženumu. (Tā Kunga diženums var mājot manī.) (640)