کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 640


ਨਾਹਿਨ ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਚਿਤਵੈ ਕਿਉ ਚਿੰਤਾਮਣਿ ਲੋਨੇ ਹੈ ਨ ਲੋਇਨ ਜੋ ਲਾਲਨ ਬਿਲੋਕੀਐ ।
naahin anoop roop chitavai kiau chintaaman lone hai na loein jo laalan bilokeeai |

قیافه ام جذاب نیست پس چگونه می توانم زیبا را به یاد بیاورم و تصور کنم؟ پروردگار برآورده کننده خواسته ها پروردگار؟ چشمان من ظاهر خوبی ندارند. پس چگونه می توانم نگاه اجمالی آن پروردگار عزیز را ببینم؟

ਰਸਨਾ ਰਸੀਲੀ ਨਾਹਿ ਬੇਨਤੀ ਬਖਾਨਉ ਕੈਸੇ ਸੁਰਤਿ ਨ ਸ੍ਰਵਨਨ ਬਚਨ ਮਧੋਕੀਐ ।
rasanaa raseelee naeh benatee bakhaanau kaise surat na sravanan bachan madhokeeai |

زبان من آمبروسیال نیست. سپس چگونه می توانم یک درخواست موثر از معشوقم داشته باشم؟ من چنان قدرت شنوایی ندارم که بتوانم از سخنان عسل گونه پروردگار عزیزم لذت ببرم؟

ਅੰਗ ਅੰਗਹੀਨ ਦੀਨ ਕੈਸੇ ਬਰ ਮਾਲ ਕਰਉ ਮਸਤਕ ਨਾਹਿ ਭਾਗ ਪ੍ਰਿਯ ਪਗ ਧੋਕੀਐ ।
ang angaheen deen kaise bar maal krau masatak naeh bhaag priy pag dhokeeai |

من در تمام اعضای بدنم ضعیف و ناقص هستم. پس چگونه می توانم تسبیح برتر از ذکر نام پروردگارم بسازم؟ من کاری ندارم که بتوانم پای معشوقم را بشویم.

ਸੇਵਕ ਸ੍ਵਭਾਵ ਨਾਹਿ ਪਹੁਚ ਨ ਸਕਉ ਸੇਵ ਨਾਹਿਨ ਪ੍ਰਤੀਤ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰਭਤਾ ਸਮੋਕੀਐ ।੬੪੦।
sevak svabhaav naeh pahuch na skau sev naahin prateet prabh prabhataa samokeeai |640|

من خلق و خوی خدمت در دلم نیست. پس نمی توانم خدمت معشوقم برسم. من آن ارادت را ندارم که بتوانم از طریق آن با عظمت پروردگار عزیز یکی شوم. (عظمت خداوند در من ساکن است.) (640)