کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 464


ਜਉ ਕੋਊ ਮਵਾਸ ਸਾਧਿ ਭੂਮੀਆ ਮਿਲਾਵੈ ਆਨਿ ਤਾ ਪਰਿ ਪ੍ਰਸੰਨ ਹੋਤ ਨਿਰਖ ਨਰਿੰਦ ਜੀ ।
jau koaoo mavaas saadh bhoomeea milaavai aan taa par prasan hot nirakh narind jee |

اگر جنگجوی شجاع، صاحبخانه یاغی را شکست دهد و او را در پناه پادشاه قرار دهد، پادشاه از خوشحالی به او پاداش می دهد و شکوه و جلال به او عطا می شود.

ਜਉ ਕੋਊ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਭ੍ਰਿਤਿ ਭਾਗਿ ਭੂਮੀਆ ਪੈ ਜਾਇ ਧਾਇ ਮਾਰੈ ਭੂਮੀਆ ਸਹਿਤਿ ਹੀ ਰਜਿੰਦ ਜੀ ।
jau koaoo nripat bhrit bhaag bhoomeea pai jaae dhaae maarai bhoomeea sahit hee rajind jee |

اما اگر یکی از کارمندان پادشاه از پادشاه فرار کند و به صاحبخانه شورشی بپیوندد، شاه لشکرکشی را علیه او آغاز می کند و هم صاحبخانه شورشی و هم خدمتکار بی وفا را می کشد.

ਆਨ ਕੋ ਸੇਵਕ ਰਾਜ ਦੁਆਰ ਜਾਇ ਸੋਭਾ ਪਾਵੈ ਸੇਵਕ ਨਰੇਸ ਆਨ ਦੁਆਰ ਜਾਤ ਨਿੰਦ ਜੀ ।
aan ko sevak raaj duaar jaae sobhaa paavai sevak nares aan duaar jaat nind jee |

اگر کارمند کسی به پادشاه پناه برد، در آنجا ستایش می کند. اما اگر خادم پادشاه نزد کسی برود از اطرافیان تهمت می زند.

ਤੈਸੇ ਗੁਰਸਿਖ ਆਨ ਅਨਤ ਸਰਨਿ ਗੁਰ ਆਨ ਨ ਸਮਰਥ ਗੁਰਸਿਖ ਪ੍ਰਤਿਬਿੰਦ ਜੀ ।੪੬੪।
taise gurasikh aan anat saran gur aan na samarath gurasikh pratibind jee |464|

به همین ترتیب، اگر فدایی از خدا/الهه ای به عنوان یک شاگرد فداکار نزد گورو واقعی بیاید، گورو واقعی به او پناه می دهد و او را در مراقبه نامش آغاز می کند. اما هیچ خدا یا الهه ای قادر به پناه دادن به هیچ سیک فداکار نیست