کبیت سوائیے بھائی گرداس جی

صفحه - 6


ਸੋਰਠਾ ।
soratthaa |

سورث:

ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਬਿਸਮਾਦ ਫਲ ਦ੍ਰੁਮ ਗੁਰ ਸਿਖ ਸੰਧ ਗਤਿ ।
aad ant bisamaad fal drum gur sikh sandh gat |

همانطور که معمای دانه و درخت در مورد اینکه چه کسی اول شد عجیب و گیج کننده است، به همین ترتیب درک ملاقات گورو و سیک عجیب است.

ਆਦਿ ਪਰਮ ਪਰਮਾਦਿ ਅੰਤ ਅਨੰਤ ਨ ਜਾਨੀਐ ।੧।੬।
aad param paramaad ant anant na jaaneeai |1|6|

این راز آغاز و پایان فراتر از درک است. پروردگار فراتر، دور و بی نهایت است.

ਦੋਹਰਾ ।
doharaa |

دوره:

ਫਲ ਦ੍ਰੁਮ ਗੁਰਸਿਖ ਸੰਧ ਗਤਿ ਆਦਿ ਅੰਤ ਬਿਸਮਾਦਿ ।
fal drum gurasikh sandh gat aad ant bisamaad |

گورو رام داس باعث ملاقات گورو و سیک به همان شیوه شگفت انگیز میوه و درخت شد.

ਅੰਤ ਅਨੰਤ ਨ ਜਾਨੀਐ ਆਦ ਪਰਮ ਪਰਮਾਦਿ ।੨।੬।
ant anant na jaaneeai aad param paramaad |2|6|

این دیدگاه بی نهایت است و هیچ کس نمی تواند آن را درک کند. فراتر، دور و هنوز دور از دسترس انسان‌هاست.

ਛੰਦ ।
chhand |

شعار:

ਆਦਿ ਪਰਮ ਪਰਮਾਦਿ ਨਾਦ ਮਿਲਿ ਨਾਦ ਸਬਦ ਧੁਨਿ ।
aad param paramaad naad mil naad sabad dhun |

درست همانطور که صدای آلات موسیقی با کلمات (آهنگ/سرود) آمیخته می شود، به همین ترتیب گورو رام داس و گورو ارجان غیرقابل تشخیص شدند.

ਸਲਿਲਹਿ ਸਲਿਲ ਸਮਾਇ ਨਾਦ ਸਰਤਾ ਸਾਗਰ ਸੁਨਿ ।
salileh salil samaae naad sarataa saagar sun |

همانطور که آب رودخانه از آب اقیانوس جدا نمی شود، گورو ارجان با غرق شدن در دستورات او و پیروی مطیعانه از آنها با گورو آمار داس یکی شد.

ਨਰਪਤਿ ਸੁਤ ਨ੍ਰਿਪ ਹੋਤ ਜੋਤਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗੁਨ ਗੁਰ ਜਨ ।
narapat sut nrip hot jot guramukh gun gur jan |

درست همانطور که پسر یک پادشاه پادشاه می شود، گورو آرجان نیز که به عنوان پسر گورو رام داس به دنیا آمد، با خواندن مداحی های پروردگار - نعمتی که ساتگورو به او برکت داد، به روح روشنی تبدیل شد.

ਰਾਮ ਨਾਮ ਪਰਸਾਦਿ ਭਏ ਗੁਰ ਤੇ ਗੁਰੁ ਅਰਜਨ ।੩।੬।
raam naam parasaad bhe gur te gur arajan |3|6|

به لطف گورو رام داس، آرجان دیو به عنوان گورو آرجان دیو جانشین او شد.