كبيت سوائيي باي گرداس جي

صفحة - 6


ਸੋਰਠਾ ।
soratthaa |

سوراث:

ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਬਿਸਮਾਦ ਫਲ ਦ੍ਰੁਮ ਗੁਰ ਸਿਖ ਸੰਧ ਗਤਿ ।
aad ant bisamaad fal drum gur sikh sandh gat |

وكما أن لغز البذرة والشجرة حول من جاء أولاً هو لغز غريب ومربك، فإن فهم لقاء المعلم والسيخ هو أمر غريب أيضاً.

ਆਦਿ ਪਰਮ ਪਰਮਾਦਿ ਅੰਤ ਅਨੰਤ ਨ ਜਾਨੀਐ ।੧।੬।
aad param paramaad ant anant na jaaneeai |1|6|

إن هذا السر المتعلق بالبداية والنهاية لا يمكن فهمه، فالرب أبعد من ذلك، وبعيد ولا نهاية له.

ਦੋਹਰਾ ।
doharaa |

دوهرا:

ਫਲ ਦ੍ਰੁਮ ਗੁਰਸਿਖ ਸੰਧ ਗਤਿ ਆਦਿ ਅੰਤ ਬਿਸਮਾਦਿ ।
fal drum gurasikh sandh gat aad ant bisamaad |

كان جورو رام داس سبباً في اجتماع الجورو والسيخ بنفس الطريقة العجيبة للفاكهة والأشجار.

ਅੰਤ ਅਨੰਤ ਨ ਜਾਨੀਐ ਆਦ ਪਰਮ ਪਰਮਾਦਿ ।੨।੬।
ant anant na jaaneeai aad param paramaad |2|6|

إن هذا المنظور لا نهائي ولا يستطيع أحد أن يفهمه. إنه أبعد من ذلك، وبعيد عن متناول البشر.

ਛੰਦ ।
chhand |

تشاننت:

ਆਦਿ ਪਰਮ ਪਰਮਾਦਿ ਨਾਦ ਮਿਲਿ ਨਾਦ ਸਬਦ ਧੁਨਿ ।
aad param paramaad naad mil naad sabad dhun |

وكما أن صوت الآلات الموسيقية يمتزج مع الكلمات (الأغاني/الترانيم)، كذلك أصبح من غير الممكن التمييز بين جورو رام داس وجورو أرجان.

ਸਲਿਲਹਿ ਸਲਿਲ ਸਮਾਇ ਨਾਦ ਸਰਤਾ ਸਾਗਰ ਸੁਨਿ ।
salileh salil samaae naad sarataa saagar sun |

وكما أن مياه النهر أصبحت لا تنفصل عن مياه المحيط، أصبح المعلم أرجون واحدًا مع المعلم أمار داس من خلال الانغماس في تعاليمه واتباعها بطاعة.

ਨਰਪਤਿ ਸੁਤ ਨ੍ਰਿਪ ਹੋਤ ਜੋਤਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗੁਨ ਗੁਰ ਜਨ ।
narapat sut nrip hot jot guramukh gun gur jan |

وكما أن ابن الملك يصبح ملكًا، كذلك أصبح جورو أرجون، المولود كابن لجورو رام داس، روحًا مستنيرة من خلال غناء مديح الرب - وهي نعمة باركها له ساتجورو.

ਰਾਮ ਨਾਮ ਪਰਸਾਦਿ ਭਏ ਗੁਰ ਤੇ ਗੁਰੁ ਅਰਜਨ ।੩।੬।
raam naam parasaad bhe gur te gur arajan |3|6|

بفضل نعمة المعلم رام داس، نجح أرجون ديف في أن يصبح المعلم أرجون ديف.