كبيت سوائيي باي گرداس جي

صفحة - 652


ਸਫਲ ਜਨਮ ਧੰਨ ਆਜ ਕੋ ਦਿਵਸ ਰੈਨਿ ਪਹਰ ਮਹੂਰਤ ਘਰੀ ਅਉ ਪਲ ਪਾਏ ਹੈਂ ।
safal janam dhan aaj ko divas rain pahar mahoorat gharee aau pal paae hain |

لقد أصبحت ولادتي اليوم ناجحة ومثمرة، وهذا اليوم والليلة والسهر واللحظات المباركة التي وفرت لي لحظات الاتحاد مع ربي تستحق الإعجاب والتحية.

ਸਫਲ ਸਿੰਗਾਰ ਚਾਰ ਸਿਹਜਾ ਸੰਜੋਗ ਭੋਗ ਆਂਗਨ ਮੰਦਰ ਅਤਿ ਸੁੰਦਰ ਸੁਹਾਏ ਹੈਂ ।
safal singaar chaar sihajaa sanjog bhog aangan mandar at sundar suhaae hain |

لقد أثمرت كل زخارفي في نام سيمران اليوم، حيث أنني على وشك الاستمتاع بالنعيم الروحي للاتحاد مع ربي على السرير الذي يشبه القلب. كما أصبحت فناءي الذي يشبه القلب وجسدي الذي يشبه المعبد مزينين أيضًا.

ਜਗਮਗ ਜੋਤਿ ਸੋਭਾ ਕੀਰਤਿ ਪ੍ਰਤਾਪ ਛਬਿ ਆਨਦ ਸਹਜਿ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਬਢਾਏ ਹੈਂ ।
jagamag jot sobhaa keerat prataap chhab aanad sahaj sukh saagar badtaae hain |

إن بحار الراحة والنعيم تقفز في حالتي الروحية المستقرة نتيجة للاتحاد مع ربي على فراش قلبي، وهو يتلألأ بالنور الإلهي، وقد باركني بالحمد والمجد، والعظمة والبهاء والصورة الجميلة.

ਅਰਥ ਧਰਮ ਕਾਮ ਮੋਖ ਨਿਹਕਾਮ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਰਸਿਕ ਹ੍ਵੈ ਲਾਲ ਮੇਰੇ ਆਏ ਹੈਂ ।੬੫੨।
arath dharam kaam mokh nihakaam naam prem ras rasik hvai laal mere aae hain |652|

اسم الرب الذي يجعل الدهارام، والأرث، والكام، والموك ليست عناصر مرغوبة في الملاحقات؛ إن تأمل هذا الاسم قد أسر ربي الحبيب في لون حبي الذي جاء الآن وجلس على قلبي الذي يشبه السرير. (652)