كبيت سوائيي باي گرداس جي

صفحة - 148


ਗੁਰਮੁਖਿ ਧਿਆਨ ਕੈ ਪਤਿਸਟਾ ਸੁਖੰਬਰ ਲੈ ਅਨਕਿ ਪਟੰਬਰ ਕੀ ਸੋਭਾ ਨ ਸੁਹਾਵਈ ।
guramukh dhiaan kai patisattaa sukhanbar lai anak pattanbar kee sobhaa na suhaavee |

بفضل نعمة المعلم الحقيقي، فإن الشخص الواعي للمعلم لا يقدر أي لباس آخر غير ثوب الراحة والاحترام والشرف المكتسب من خلال فضيلة الانغماس الدائم للعقل في الرب.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖਫਲ ਗਿਆਨ ਮਿਸਟਾਨ ਪਾਨ ਨਾਨਾ ਬਿੰਜਨਾਦਿ ਸ੍ਵਾਦ ਲਾਲਸਾ ਮਿਟਾਵਈ ।
guramukh sukhafal giaan misattaan paan naanaa binjanaad svaad laalasaa mittaavee |

كما أنه لم يعد يشعر بالرغبة في تناول أطعمة أخرى بعد الاستمتاع بإكسير الروح الحلو المريح مثل طعام نام سيمران (التأمل في اسم الرب).

ਪਰਮ ਨਿਧਾਨ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੇਮ ਪਰਮਾਰਥ ਕੈ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਕੀ ਇਛਾ ਨ ਉਪਜਾਵਈ ।
param nidhaan pria prem paramaarath kai sarab nidhaan kee ichhaa na upajaavee |

بعد أن تمكن من الوصول إلى كنز الرب المملوء بالحب، فإن الشخص المطيع للغورو لا يرغب في أي كنوز أخرى.

ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਕਿੰਚਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਟਾਛ ਮਨ ਮਨਸਾ ਥਕਤ ਅਨਤ ਨ ਧਾਵਈ ।੧੪੮।
pooran braham gur kinchat kripaa kattaachh man manasaa thakat anat na dhaavee |148|

بفضل النعمة البسيطة التي منحها لنا المعلم الحقيقي الشبيه بالله لممارسة التأمل في اسم الرب، تحطمت كل توقعات الشخص الذي يتوجه نحو المعلم. وباستثناء الانغماس في نام سيمران، لا يتجولون في أي مكان آخر. (148)