كبيت سوائيي باي گرداس جي

صفحة - 593


ਕੋਊ ਹਰ ਜੋਰੈ ਬੋਵੈ ਕੋਊ ਲੁਨੈ ਕੋਊ ਜਾਨੀਐ ਨ ਜਾਇ ਤਾਂਹਿ ਅੰਤ ਕੌਨ ਖਾਇਧੋ ।
koaoo har jorai bovai koaoo lunai koaoo jaaneeai na jaae taanhi ant kauan khaaeidho |

للحصول على بعض الحبوب، كما يحرث شخص الحقل، يزرع شخص آخر البذرة ويحرسها، وعندما يصبح المحصول جاهزًا، يأتي شخص ما ويحصده. لكن لا يمكن معرفة من سيأكل تلك الحبوب في النهاية.

ਕੋਊ ਗੜੈ ਚਿਨੈ ਕੋਊ ਕੋਊ ਲੀਪੈ ਪੋਚੈ ਕੋਊ ਸਮਝ ਨ ਪਰੈ ਕੌਨ ਬਸੈ ਗ੍ਰਿਹ ਆਇਧੋ ।
koaoo garrai chinai koaoo koaoo leepai pochai koaoo samajh na parai kauan basai grih aaeidho |

كما يحفر شخص ما أساس المنزل، يقوم شخص آخر بوضع الطوب والتجصيص، ولكن لا أحد يعرف من سيأتي ليعيش في هذا المنزل.

ਕੋਊ ਚੁਨੈ ਲੋੜੈ ਕੋਊ ਕੋਊ ਕਾਤੈ ਬੁਨੈ ਕੋਊ ਬੂਝੀਐ ਨ ਓਢੈ ਕੌਨ ਅੰਗ ਸੈ ਬਨਾਇਧੋ ।
koaoo chunai lorrai koaoo koaoo kaatai bunai koaoo boojheeai na odtai kauan ang sai banaaeidho |

وكما هو الحال قبل تجهيز القماش، يقوم شخص ما بقطف القطن، ويقوم شخص آخر بحلجه وغزله، بينما يقوم شخص آخر بإعداد القماش. ولكن لا يمكن معرفة جسد من سيزين الثوب المصنوع من هذا القماش.

ਤੈਸੇ ਆਪਾ ਕਾਛ ਕਾਛ ਕਾਮਨੀ ਸਗਲ ਬਾਛੈ ਕਵਨ ਸੁਹਾਗਨਿ ਹ੍ਵੈ ਸਿਹਜਾ ਸਮਾਇਧੋ ।੫੯੩।
taise aapaa kaachh kaachh kaamanee sagal baachhai kavan suhaagan hvai sihajaa samaaeidho |593|

وبالمثل، يأمل جميع الباحثين عن الله ويتوقعون الاتحاد بالله ويستعدون بكل الطرق الممكنة لهذا الاتحاد. ولكن لا أحد يعرف أي من هؤلاء الباحثين سيكون محظوظًا في النهاية بالاتحاد مع الزوج الرب ومشاركة العقل مثل سرير الزوجية.