كبيت سوائيي باي گرداس جي

صفحة - 507


ਚੰਦਨ ਸਮੀਪ ਬਸਿ ਬਾਂਸ ਮਹਿਮਾ ਨ ਜਾਨੀ ਆਨ ਦ੍ਰੁਮ ਦੂਰਹ ਭਏ ਬਾਸਨ ਕੈ ਬੋਹੈ ਹੈ ।
chandan sameep bas baans mahimaa na jaanee aan drum doorah bhe baasan kai bohai hai |

حتى مع العيش على مقربة من خشب الصندل، فإن الخيزران لم يستمتع بخاصيته في نشر عطره بينما أصبحت الأشجار الأخرى عطرة بنفس القدر على الرغم من بعدها عنه.

ਦਾਦਰ ਸਰੋਵਰ ਮੈ ਜਾਨੀ ਨ ਕਮਲ ਗਤਿ ਮਧੁਕਰ ਮਨ ਮਕਰੰਦ ਕੈ ਬਿਮੋਹੇ ਹੈ ।
daadar sarovar mai jaanee na kamal gat madhukar man makarand kai bimohe hai |

عندما يبقى الضفدع في البركة، فإنه لا يقدر أبدًا خصائص زهرة اللوتس بينما ينجذب النحل الطنان إلى رائحتها الحلوة إلى الأبد حتى أثناء البقاء بعيدًا عنها.

ਤੀਰਥ ਬਸਤ ਬਗੁ ਮਰਮੁ ਨ ਜਾਨਿਓ ਕਛੁ ਸਰਧਾ ਕੈ ਜਾਤ੍ਰਾ ਹੇਤ ਜਾਤ੍ਰੀ ਜਨ ਸੋਹੇ ਹੈ ।
teerath basat bag maram na jaanio kachh saradhaa kai jaatraa het jaatree jan sohe hai |

إن طائر البلشون الذي يقيم في الأماكن المقدسة لا يدرك الأهمية الروحية لهذه الأماكن للحج، في حين أن المسافرين المخلصين يكسبون لأنفسهم سمعة طيبة عند عودتهم من هناك.

ਨਿਕਟਿ ਬਸਤ ਮਮ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸ ਹੀਨ ਦੂਰੰਤਰਿ ਸਿਖਿ ਉਰਿ ਅੰਤਰਿ ਲੈ ਪੋਹੇ ਹੈ ।੫੦੭।
nikatt basat mam gur upades heen doorantar sikh ur antar lai pohe hai |507|

وبالمثل، مثل الخيزران والضفدع والبلشون، أنا محروم من ممارسة تعاليم المعلم على الرغم من أنني أعيش بالقرب من معلمي. على العكس من ذلك، يكتسب السيخ الذين يعيشون بعيدًا حكمة المعلم ويضعونها في قلوبهم لممارستها. (507)