كبيت سوائيي باي گرداس جي

صفحة - 224


ਬਾਇ ਹੁਇ ਬਘੂਲਾ ਬਾਇ ਮੰਡਲ ਫਿਰੈ ਤਉ ਕਹਾ ਬਾਸਨਾ ਕੀ ਆਗਿ ਜਾਗਿ ਜੁਗਤਿ ਨ ਜਾਨੀਐ ।
baae hue baghoolaa baae manddal firai tau kahaa baasanaa kee aag jaag jugat na jaaneeai |

فماذا لو أصبح شخص ما من خلال القوى الروحية بمثابة زوبعة من الهواء يتجول في الجو عندما تتشابه جميع الرغبات في ذهنه ولا يعرف كيف يتخلص منها؟

ਕੂਪ ਜਲੁ ਗਰੋ ਬਾਧੇ ਨਿਕਸੈ ਨ ਹੁਇ ਸਮੁੰਦ੍ਰ ਚੀਲ ਹੁਇ ਉਡੈ ਨ ਖਗਪਤਿ ਉਨਮਾਨੀਐ ।
koop jal garo baadhe nikasai na hue samundr cheel hue uddai na khagapat unamaaneeai |

وكما أن الماء المستخرج من البئر بإبريق مربوط بحبل لا يتحول إلى محيط، والنسر الذي يتجول في السماء باحثًا عن الجثث لا يمكن قبوله كإله للطيور، وبالمثل، لا يمكن لرجل مملوء بالشر أن يدعي أنه مستيقظ روحياً.

ਮੂਸਾ ਬਿਲ ਖੋਦ ਨ ਜੋਗੀਸੁਰ ਗੁਫਾ ਕਹਾਵੈ ਸਰਪ ਹੁਇ ਚਿਰੰਜੀਵ ਬਿਖੁ ਨ ਬਿਲਾਨੀਐ ।
moosaa bil khod na jogeesur gufaa kahaavai sarap hue chiranjeev bikh na bilaaneeai |

لا يمكن أن نطلق على الفأر الذي يعيش في جحر قديس في كهف. وبالمثل، فإن الشخص الذي لم يفعل أي خير لأحد يشبه الفأر حتى لو وضع نفسه في كفارة صارمة لتحقيق إلهه المحبوب. إذا اكتسب المرء حياة طويلة مثل الثعبان، فلا يمكنه أن يحيا حياة طويلة مثل الثعبان.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਤ੍ਰਿਗੁਨ ਅਤੀਤ ਚੀਤ ਹੁਇ ਅਤੀਤ ਹਉਮੈ ਖੋਇ ਹੋਇ ਰੇਨ ਕਾਮਧੇਨ ਮਾਨੀਐ ।੨੨੪।
guramukh trigun ateet cheet hue ateet haumai khoe hoe ren kaamadhen maaneeai |224|

ولكن السيخ المطيع للمعلم يحافظ على نفسه بعيدًا عن تأثير السمات الثلاثية للمايا ويصبح منعزلاً في قلبه. ويفقد غروره ويصبح مثالًا للتواضع من خلال خدمة الجميع وإنجاز مهام الآخرين على أكمل وجه. (224)