كبيت سوائيي باي گرداس جي

صفحة - 344


ਨਿਰੰਕਾਰ ਨਿਰਾਧਾਰ ਨਿਰਾਹਾਰ ਨਿਰਬਿਕਾਰ ਅਜੋਨੀ ਅਕਾਲ ਅਪਰੰਪਰ ਅਭੇਵ ਹੈ ।
nirankaar niraadhaar niraahaar nirabikaar ajonee akaal aparanpar abhev hai |

الشكل الأبدي للرب الذي تجسده هو المعلم الحقيقي، هو بلا شكل، محروم من كل الدعم، ليس لديه رغبة في أي طعام، خالٍ من كل الرذائل، خالٍ من دخول الأرحام للولادة، الذي لا يفنى، لا حدود له ولا يمكن سبر أغواره.

ਨਿਰਮੋਹ ਨਿਰਬੈਰ ਨਿਰਲੇਪ ਨਿਰਦੋਖ ਨਿਰਭੈ ਨਿਰੰਜਨ ਅਤਹ ਪਰ ਅਤੇਵ ਹੈ ।
niramoh nirabair niralep niradokh nirabhai niranjan atah par atev hai |

إنه بلا تعلق أو عداوة، خالي من كل الإغراءات والوصمات، لا يعرف الخوف، ولا يتأثر بالمايا، وهو ما وراء العالم.

ਅਬਿਗਤਿ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਅਗਾਧਿ ਬੋਧਿ ਅਚੁਤ ਅਲਖ ਅਤਿ ਅਛਲ ਅਛੇਵ ਹੈ ।
abigat agam agochar agaadh bodh achut alakh at achhal achhev hai |

الذي لا يمكن معرفة مداه، وهو غير محسوس، خارج نطاق الحواس، الذي لا يمكن معرفة امتداده، والذي هو ثابت دائمًا، خارج نطاق الإدراك، خارج نطاق الخداع ولا يمكن أن يؤذيه أحد.

ਬਿਸਮੈ ਬਿਸਮ ਅਸਚਰਜੈ ਅਸਚਰਜ ਮੈ ਅਦਭੁਤ ਪਰਮਦਭੁਤ ਗੁਰਦੇਵ ਹੈ ।੩੪੪।
bisamai bisam asacharajai asacharaj mai adabhut paramadabhut guradev hai |344|

إن معرفته أمر محير ومدهش ومدهش للغاية، ويمكنه أن يجعل أي شخص في غاية النشوة. إن المعلم الحقيقي المتألق هو في هيئة إله أبدي ومشرق. (344)