كبيت سوائيي باي گرداس جي

صفحة - 352


ਜਉ ਜਾਨੈ ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਦ੍ਰਿਗਨ ਕੈ ਦੇਖੀਅਤ ਲੋਚਨ ਅਛਤ ਅੰਧ ਕਾਹੇ ਤੇ ਨ ਪੇਖਹੀ ।
jau jaanai anoop roop drigan kai dekheeat lochan achhat andh kaahe te na pekhahee |

إذا كنا نعتقد أننا نرى جمال الطبيعة من خلال أعيننا، فلماذا لا يستطيع الشخص الأعمى الذي ليس له عيون أن يتمتع بنفس المشهد؟

ਜਉ ਜਾਨੈ ਸਬਦੁ ਰਸ ਰਸਨਾ ਬਖਾਨੀਅਤ ਜਿਹਬਾ ਅਛਤ ਕਤ ਗੁੰਗ ਨ ਸਰੇਖ ਹੀ ।
jau jaanai sabad ras rasanaa bakhaaneeat jihabaa achhat kat gung na sarekh hee |

إذا كنا نعتقد أننا نتكلم كلاماً حلواً بسبب ألسنتنا، فلماذا لا يستطيع الإنسان الأخرس مع لسانه السليم أن يتكلم بهذه الكلمات؟

ਜਉਪੈ ਜਾਨੇ ਰਾਗ ਨਾਦ ਸੁਨੀਅਤ ਸ੍ਰਵਨ ਕੈ ਸ੍ਰਵਨ ਸਹਤ ਕਿਉ ਬਹਰੋ ਬਿਸੇਖ ਹੀ ।
jaupai jaane raag naad suneeat sravan kai sravan sahat kiau baharo bisekh hee |

إذا سلمنا بأننا نسمع موسيقى حلوة بسبب الأذنين، فلماذا لا يستطيع الأصم سماعها بأذنيه سليمتين؟

ਨੈਨ ਜਿਹਬਾ ਸ੍ਰਵਨ ਕੋ ਨ ਕਛੂਐ ਬਸਾਇ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਸੋ ਅਲਖ ਅਲੇਖ ਹੀ ।੩੫੨।
nain jihabaa sravan ko na kachhooaai basaae sabad surat so alakh alekh hee |352|

في الواقع، ليس للعين واللسان والأذنين أي قوة خاصة بها. وحده اتحاد الوعي بالكلمات يمكنه وصف أو تمكيننا من الاستمتاع بما نراه أو نتحدث به أو نسمعه. وهذا ينطبق أيضًا على معرفة الرب الذي لا يمكن وصفه.