كبيت سوائيي باي گرداس جي

صفحة - 120


ਜੈਸੇ ਨ੍ਰਿਪ ਧਾਮ ਭਾਮ ਏਕ ਸੈ ਅਧਿਕ ਏਕ ਨਾਇਕ ਅਨੇਕ ਰਾਜਾ ਸਭਨ ਲਡਾਵਈ ।
jaise nrip dhaam bhaam ek sai adhik ek naaeik anek raajaa sabhan laddaavee |

فكما أن للملك في قصره ملكات كثيرات، كل واحدة منهن تتمتع بجمال مذهل، فإنه يغازل كل واحدة منهن ويدللها؛

ਜਨਮਤ ਜਾ ਕੈ ਸੁਤੁ ਵਾਹੀ ਕੈ ਸੁਹਾਗੁ ਭਾਗੁ ਸਕਲ ਰਾਨੀ ਮੈ ਪਟਰਾਨੀ ਸੋ ਕਹਾਵਈ ।
janamat jaa kai sut vaahee kai suhaag bhaag sakal raanee mai pattaraanee so kahaavee |

ومن تنجب له ابنًا، تتمتع بمكانة أعلى في القصر، ويُعلن أنها الرئيسة بين الملكات؛

ਅਸਨ ਬਸਨ ਸਿਹਜਾਸਨ ਸੰਜੋਗੀ ਸਬੈ ਰਾਜ ਅਧਿਕਾਰੁ ਤਉ ਸਪੂਤੀ ਗ੍ਰਿਹ ਆਵਈ ।
asan basan sihajaasan sanjogee sabai raaj adhikaar tau sapootee grih aavee |

ولكل واحد منهم الحق والفرصة للتمتع بمتع القصر ومشاركة سرير الملك؛

ਗੁਰਸਿਖ ਸਬੈ ਗੁਰੁ ਚਰਨਿ ਸਰਨਿ ਲਿਵ ਗੁਰਸਿਖ ਸੰਧਿ ਮਿਲੇ ਨਿਜ ਪਦੁ ਪਾਵਈ ।੧੨੦।
gurasikh sabai gur charan saran liv gurasikh sandh mile nij pad paavee |120|

وهكذا يجتمع السيخ التابعون للمعلم الروحي في ملجأ المعلم الروحي الحقيقي. ولكن من يلتقي بالرب بعد أن يفقد ذاته يصل إلى عالم السلام والراحة الروحية. (120)