كبيت سوائيي باي گرداس جي

صفحة - 269


ਕੋਟਨਿ ਕੋਟਾਨਿ ਧਿਆਨ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦਰਸ ਮਿਲਿ ਅਤਿ ਅਸਚਰਜ ਮੈ ਹੇਰਤ ਹਿਰਾਏ ਹੈ ।
kottan kottaan dhiaan drisatt daras mil at asacharaj mai herat hiraae hai |

إن الحالة العجيبة والرائعة التي تصيب السيخ عندما يدمج رؤيته في رؤية الرب، تهزم ملايين التأملات الأخرى.

ਕੋਟਨਿ ਕੋਟਾਨਿ ਗਿਆਨ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਮਿਲਿ ਮਹਿਮਾ ਮਹਾਤਮ ਨ ਅਲਖ ਲਖਾਏ ਹੈ ।
kottan kottaan giaan sabad surat mil mahimaa mahaatam na alakh lakhaae hai |

إن أهمية اتحاد كلمات المعلم في وعي السيخ المخلص للمعلم تتجاوز الفهم. ولا يمكن الوصول إلى هذا المجد والعظمة من خلال معرفة ملايين الكتب والمجلدات.

ਤਿਲ ਕੀ ਅਤੁਲ ਸੋਭਾ ਤੁਲਤ ਨ ਤੁਲਾਧਾਰ ਪਾਰ ਕੈ ਅਪਾਰ ਨ ਅਨੰਤ ਅੰਤ ਪਾਏ ਹੈ ।
til kee atul sobhaa tulat na tulaadhaar paar kai apaar na anant ant paae hai |

حتى القليل من المجد الذي يعادل حبة سمسم بالنسبة للسيخ الذي حقق اتحاد كلمات وعقل المعلم إلى جانب إبقاء عقله مركزًا على لمحة من المعلم هو أمر لا يمكن تقييمه أو تقييمه. لا يمكن وزن هذا العظمة. إنه أبعد من ذلك.

ਕੋਟਨਿ ਕੋਟਾਨਿ ਚੰਦ੍ਰ ਭਾਨ ਜੋਤਿ ਕੋ ਉਦੋਤੁ ਹੋਤ ਬਲਿਹਾਰ ਬਾਰੰਬਾਰ ਨ ਅਘਾਏ ਹੈ ।੨੬੯।
kottan kottaan chandr bhaan jot ko udot hot balihaar baaranbaar na aghaae hai |269|

ونتيجة للإشعاع النوراني في السيخ من قبل المعلم الذي مارس باستمرار في ذهنه التأمل في كلمات المعلم فإن ملايين الأقمار والشمس تذهب للتضحية به مرارًا وتكرارًا. (269)