كبيت سوائيي باي گرداس جي

صفحة - 268


ਜੈਸੇ ਦਰਪਨ ਬਿਖੈ ਬਦਨੁ ਬਿਲੋਕੀਅਤ ਐਸੇ ਸਰਗੁਨ ਸਾਖੀ ਭੂਤ ਗੁਰ ਧਿਆਨ ਹੈ ।
jaise darapan bikhai badan bilokeeat aaise saragun saakhee bhoot gur dhiaan hai |

كما يرى الإنسان وجهه في المرآة، كذلك هو المعلم الحقيقي، صورة الله المتسامي التي يمكن فهمها من خلال تركيز العقل على المعلم الحقيقي.

ਜੈਸੇ ਜੰਤ੍ਰ ਧੁਨਿ ਬਿਖੈ ਬਾਜਤ ਬਜੰਤ੍ਰੀ ਕੋ ਮਨੁ ਤੈਸੇ ਘਟ ਘਟ ਗੁਰ ਸਬਦ ਗਿਆਨ ਹੈ ।
jaise jantr dhun bikhai baajat bajantree ko man taise ghatt ghatt gur sabad giaan hai |

وكما أن عقل العازف يتناغم مع اللحن الذي يعزفه على آلته الموسيقية، فكذلك معرفة الله المطلقة تندمج في كلمات المعلم الحقيقي.

ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਜਤ੍ਰ ਕਤ੍ਰ ਸੈ ਇਕਤ੍ਰ ਭਏ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਗਾਸ ਪ੍ਰੇਮ ਪਰਮ ਨਿਧਾਨ ਹੈ ।
man bach kram jatr katr sai ikatr bhe pooran pragaas prem param nidhaan hai |

بفضل التأمل في أقدام اللوتس للمعلم الحقيقي وممارسة تعاليمه في الحياة، وتركيز العقل الذي يتجول بسبب الأقوال والأفعال الزائفة، يصبح الشخص الواعي للمعلم محبًا للكنز العظيم لاسم الرب.

ਉਨਮਨ ਮਗਨ ਗਗਨ ਅਨਹਦ ਧੁਨਿ ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਨਿਰਾਲੰਬ ਨਿਰਬਾਨ ਹੈ ।੨੬੮।
aunaman magan gagan anahad dhun sahaj samaadh niraalanb nirabaan hai |268|

من خلال التأمل على أقدام اللوتس وممارسة تعاليم المعلم، يكتسب تلميذ المعلم حالة روحية أعلى. ثم يظل منغمسًا في اللحن الشجي الذي يستمر في العزف في بابه العاشر الصوفي. في حالة التوازن التي يعيشها،